"from the plan" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الخطة
        
    • من خطة
        
    • عن الخطة
        
    The activities from the plan have already been undertaken in cooperation with the civil sector. UN وقد تم فعلاً الاضطلاع بأنشطة من الخطة بالتعاون مع القطاع المدني.
    However, in the light of the worsening economic situation in the Republic, this programme was omitted from the plan. UN ولكن مع تدهور الحالة الاقتصادية في الجمهورية، استبعد هذا البرنامج من الخطة.
    Please allow me to quote briefly from the plan: UN وأرجو أن تسمحوا لي بأن اقتبس بإيجاز من الخطة:
    A total of 15,000 disabled persons have benefited from the plan of action. UN وبلغ عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين استفادوا من خطة العمل 000 15 شخص.
    We think that, proceeding from the plan of action agreed on in 1995, the road to non—proliferation has been practically staked out. UN ونعتقد بأن مباشرة العمل اعتباراً من خطة العمل المتفق عليها في عام ٥٩٩١ مهد إلى حد كبير الطريق لتحقيق عدم الانتشار.
    Reference was made to innovative or uncommon approaches if they resulted from the plan or ongoing initiatives. UN وأشير إلى النُهج المبتكرة أو غير الشائعة إذا كانت ناتجة عن الخطة أو المبادرات الجارية.
    In addition, the Department will ensure that any deviations from the plan are duly approved by United Nations Headquarters. UN وإضافة إلى ذلك، ستكفل الإدارة الحصول على موافقة مقر الأمم المتحدة على النحو الواجب على أي انحرافات عن الخطة.
    In 2008, a total of 94 institutions engaged in providing assistance to persons with hearing impairments benefited from the plan. UN وفي عام 2008، استفاد من الخطة ما مجموعه 94 مؤسسة تعمل في مجال تقديم المساعدة للأشخاص الذين يعانون من ضعف السمع.
    Exactly. There are many benefits to be had from the plan. Open Subtitles بالضبط هناك فوائد كثيرة سنحصل عليها من الخطة
    They could take inspiration from the plan initiated by President Nelson Mandela in South Africa, encouraging attendance at school, particularly by girls, by providing both lessons and school meals free of charge. UN ويمكن أن تستوحى من الخطة التي وضعها الرئيس نيلسون مانديلا في جنوب افريقيا وتشجع الوصول إلى التعليم وبخاصة بالنسبة إلى الفتيات عن طريق كفالة مجانية الدراسة وتوفير الوجبات الغذائية في المدارس.
    As can be seen from the plan outlined in the annex, the Secretariat would have to proceed on the basis of specific proposed initiatives about which Member States would be informed in advance. UN وكما يتبين من الخطة المجملة في المرفق، سيتعين على اﻷمانة العامة أن تتحرك على أساس مبادرات مقترحة محددة يُفترض إبلاغ الدول اﻷعضاء بها مقدما.
    (b) Consistency: the control standard should not depend on the race of those who benefit or suffer from the plan concerned; UN )ب( الجوهر: يجب ألا يكون معيار التحقق قائماً على أساس عرق اﻷشخاص المنتفعين أو المتضررين من الخطة المعنية؛
    Earlier the UN had tinkered with the same clause, actually removing it without any forewarning, from the plan in Annan III of 26 February 2003. UN وفي وقت سابق، شغلت الأمم المتحدة نفسها بدون طائل بالبند نفسه، إذ أنها شطبته من دون تنبيه مسبق من الخطة الواردة في المرحلة الثالثة من خطة عنان المؤرخة 26 شباط/فبراير 2003.
    The Committee also notes from the plan that several measures have been taken that may assist expeditious case completion, including the simultaneous conduct of activities relating to the different cases, proposed changes to the rules for judicial investigation and augmentation of the investigative capacity in the Chambers. UN وتلاحظ اللجنة من الخطة أيضا اتخاذ العديد من التدابير التي قد تساعد في سرعة إنجاز القضايا، بما في ذلك الاضطلاع في وقت واحد بأنشطة تتعلق بقضايا مختلفة، والتغييرات المقترح إدخالها على القواعد المتعلقة بالتحقيق القضائي، وزيادة قدرات التحقيق في الدوائر.
    The group is responsible both for co-ordinating action on domestic violence and violence against women in general, and for implementing the activities from the plan of action. UN وهذا الفريق مسؤول عن كل من تنسيق العمل فيما يتصل بالعنف المنزلي والعنف الموجه ضد المرأة بوجه عام وتنفيذ الأنشطة المستقاة من خطة العمل.
    316. According to data from the plan of Action for Women with Disabilities 2007, women account for 58% of all persons with disabilities. UN 316 - وتشكل المرأة نسبة 58 في المائة من جميع الأشخاص المعوقين، وفقا لبيانات من خطة العمل من أجل المعوقات لعام 2007.
    He emphasized the importance of the Plan of Action as the principal guide in that exercise, and the need to indicate that the details should be drawn from the plan of Action. UN وشدد على ما تتسم به خطة العمل من أهمية بوصفها الدليل الأساسي في هذه العملية، كما شدد على ضرورة توضيح أن التفاصيل ينبغي أن تستمد من خطة العمل.
    In 2008 NGOs had withdrawn from the plan of action, claiming that there were problems with the guarantees of their participation. The State had subsequently created bodies tasked with improving the situation. UN وفي عام 2008، انسحبت المنظمات غير الحكومية من خطة العمل، مدعية وجود مشاكل حول الضمانات المتعلقة بمشاركتها؛ ومنذ ذلك الحين، أنشأت الدولة هيئات كلفت بتحسين الوضع.
    You deviate from the plan, you pay the consequences. Open Subtitles ، انتي تنحرفين عن الخطة . وستدفعين ثمن العواقب
    You deviated from the plan in a really big way. That's good. Open Subtitles لقد انحرفتَ عن الخطة بشكل كبير و هذا جيد
    You didn't deviate from the plan, did you, Pollux? Open Subtitles انت لم تنحرف عن الخطة, اليس كذلك, بولكس
    According to Sarpee, Barway deviated from the plan because he did not have enough combatants to confront the FRCI garrison in Tai. UN ووفقا لما قاله ساربي، فإن بارواي قد خرج عن الخطة لأنه لم يكن لديه ما يكفي من المقاتلين لمواجهة حامية القوات الجمهورية لكوت ديفوار في تاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus