"from the production" - Traduction Anglais en Arabe

    • من إنتاج
        
    • عن إنتاج
        
    • من انتاج
        
    • من قطاعات الإنتاج
        
    • من الإنتاج
        
    • ومن إنتاج
        
    • مصدره إنتاج
        
    Wastes from the production, preparation and use of pharmaceutical products but excluding such wastes specified on list B UN النفايات المتخلّفة من إنتاج وتحضير واستعمال المنتجات الصيدلانية، ولكن ما عدا النفايات المحدّدة في القائمة باء
    In 2009, nine tons of metallic mercury were collected from the production of natural gas in northern Germany. UN وفي عام 2009، جُمعت 9 أطنان من الزئبق الفلزي من إنتاج الغاز الطبيعي في شمال ألمانيا.
    How can development gains from the production and domestic use of, and international trade in, biofuels be maximized? UN :: كيف يمكن تحقيق أقصى المكاسب الإنمائية من إنتاج الوقود الأحيائي واستعماله محلياً والتجارة فيه دولياً؟
    The production of biofuels will require substantial amounts of water, diverting water away from the production of food crops. UN إذ إن إنتاج الوقود الأحيائي يتطلـب كميـات هائلـة من المياه، ما سيحوِّل المياه عن إنتاج المحاصيل الغذائية.
    The challenge of securing a sustainable future energy supply by reducing emissions from the production and use of fossil fuels must also be met. UN كذلك يجب مواجهة تحدي ضمان العرض المستدام من الطاقة في المستقبل بتخفيض الانبعاثات من إنتاج الوقود الأحفوري واستخدامه.
    The Fund received a replenishment of $17,000 from the production in Peru of gold worth $1.7 million. UN وحصل الصندوق على تجديد لموارده بمستوى 000 17 دولار، وذلك من إنتاج للذهب في بيرو بقيمة قدرها 1.7 مليون دولار.
    Every link in the chain, from the production of inputs to the sale of final products, is controlled by powerful buyers or producers. UN ويسيطر المشترون أو المنتجون، الذين يتمتعون بالقوة، في كل وصلة في هذه السلسلة، بدءا من إنتاج المدخلات وانتهاء ببيع المنتجات النهائية.
    About 80 per cent of households depend on income from the production of cashew nuts for their livelihoods. UN ويعتمد حوالي 80 في المائة من الأسر المعيشية في كسب الرزق على الدخل المتأتي من إنتاج جوز الكاجو.
    Possible emissions of HCBD from the production of magnesium can potentially be controlled by using measures based on the use of BAT, consisting of scrubbing and incineration of off-gases. UN ويمكن التحكم في الانبعاثات الممكنة من هذه المادة من إنتاج المغنيسيوم باستخدام مقاييس تعتمد على استخدام أفضل التقنيات التي تتألف من تنظيف وترميد آثار الغازات المنبعثة.
    Possible emissions of HCBD from the production of magnesium can potentially be controlled by using measures based on the use of BAT, consisting of scrubbing and incineration of off-gases. UN ويمكن التحكم في الانبعاثات الممكنة من هذه المادة من إنتاج المغنيسيوم باستخدام مقاييس تعتمد على استخدام أفضل التقنيات التي تتألف من تنظيف وترميد آثار الغازات المنبعثة.
    Many armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo have derived funding from the production of and trade in natural resources. UN واستمد العديد من الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية التمويل من إنتاج الموارد الطبيعية والاتجار بها.
    The ramifications of these changes in trade flows may be considerable, and it can be inferred that the long-term advantages to be derived from the production and export of tobacco may be substantially less than is currently stated. UN وقد تكون عواقب هذه التغيرات في التدفقات التجارية كبيرة، ويمكن استنتاج أن المزايا الطويلة اﻷجل التي تتحقق من إنتاج التبغ وتصديره قد تكون أقل كثيرا مما هو معلن حاليا.
    Releases from the production of magnesium can be controlled by emission control measures consisting of scrubbing and incineration of off-gases. UN ويمكن التحكم في الإطلاقات من إنتاج المغنيسيوم من خلال تدابير التحكم في الانبعاثات التي تتألف من قشط وترميد آثار الغازات المنبعثة.
    Releases from the production of magnesium can be controlled by emission control measures consisting of scrubbing and incineration of off-gases. UN ويمكن التحكم في الإطلاقات من إنتاج المغنيسيوم من خلال تدابير التحكم في الانبعاثات التي تتألف من قشط وترميد آثار الغازات المنبعثة.
    In some cases, proceeds from the production and trafficking of illicit drugs and other transnational criminal activities are being used to finance existing illegal armed groups. UN وفي بعض الحالات، تُستخدم العائدات من إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة وغيرها من الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية لتمويل الجماعات المسلحة غير المشروعة الموجودة.
    b. means of calculating emissions of controlled substances in Annex F in excess of those emissions resulting from the production and consumption of controlled substances in Annex F permitted under this Article; UN وسيلة لحساب انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة؛
    Since the persistence of depressed levels of prices reflects a situation of chronic oversupply, a longer-term solution must be sought by diversification of the economies of commodity-dependent countries away from the production of the commodities concerned. UN لما كان استمرار هبوط مستويات الأسعار يعكس حالة عرض مفرط مزمن، ينبغي البحث عن حل أطول أجلاً عن طريق تنويع اقتصادات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية بعيداً عن إنتاج السلع الأساسية المعنية.
    I also take this opportunity to urge that more resources be allocated through collaborative efforts by the international community to encourage farmers to keep away from the production of illicit crops. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لكي أحث على تخصيص المزيد من الموارد من خلال الجهود التعاونية التي يبذلها المجتمع الدولي لتشجيع المزارعين على الابتعاد عن إنتاج المحاصيل غير المشروعة.
    ● Reducing fluorocarbon emissions from refrigeration and air-conditioning equipment by minimizing leakage (during manufacture, installation, operation, and servicing, as well as leakage of these substances from the production of other chemicals) UN ● خفض انبعاثات الفلوروكربون من أجهزة التبريد وأجهزة تكييف الهواء بواسطة تقليص التسرب إلى أدنى حد )خلال التصنيع، والتركيب، والتشغيل، والصيانة، وكذلك تقليص تسرب هذه المواد من انتاج مواد كيميائية أخرى(
    In that context, they welcomed the fact that Africa's developing-country partners increased investments in the infrastructure and production sectors at a time when traditional partners shifted focus from the production to the social sectors. UN ورحبوا في هذا السياق بما قام به شركاء أفريقيا من البلدان النامية بزيادة الاستثمارات في قطاعات البنية الأساسية والإنتاج في وقت نقل فيه الشركاء التقليديون تركيزهم من قطاعات الإنتاج إلى القطاعات الاجتماعية.
    Direct exposure to beta-HCH resulted from the production (including manufacture of lindane) and use of technical HCH. UN ينتج التعرض المباشر لبيتا - HCH من الإنتاج (بما في ذلك تصنيع اللندين) ومن استخدام HCH التقني.
    For example, the Committee report for 1993 provides the results of an evaluation by the Committee of the biological effects of ionizing radiation, levels of exposure from natural sources, nuclear power production, major accidents, nuclear explosions and from the production of nuclear weapons. UN وعلى سبيل المثال، يتضمن تقرير اللجنة لعام ١٩٩٣ نتائج تقييم أجرته اللجنة لﻵثار البيولوجية لﻹشعاع المؤين، ومستويات التعرض لﻹشعاع من المصادر الطبيعية، ومن إنتاج الطاقة الكهربائية من المصادر النووية والحوادث الكبرى والتفجيرات النووية، ومن إنتاج اﻷسلحة النووية.
    Non-Annex I Parties with economies that are highly dependent on income generated from the production, processing and export of fossil fuels have been actively expressing their needs for activities to address the impact of the implementation of response measures, albeit without a costed assessment of those needs. UN 141- عبرت باستمرار الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً كبيراً على الدخل الذي مصدره إنتاج ومعالجة وتصدير الوقود الأحفوري عن احتياجاتها لأنشطة تتناول تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة، حتى مع عدم توفر تقدير كامل للتكاليف المترتبة على تلك الاحتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus