"from the regular budget" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الميزانية العادية
        
    • في الميزانية العادية
        
    • من الميزانية العامة
        
    • من ميزانيتها العادية
        
    • الميزانية العادية من
        
    • من الميزانية البرنامجية
        
    • من موارد الميزانية العادية
        
    • في إطار الميزانية العادية
        
    • عن الميزانية العادية
        
    • عن طريق الميزانية العادية
        
    • على الميزانية العادية
        
    • من خارج الميزانية العادية
        
    • الميزانية العادية للمكتب
        
    • أموال الميزانية العادية
        
    • إلى الميزانية العادية
        
    From this reduction Euro352,215 has been deducted from the regular budget. UN ومن هذا التخفيض، اقتطع 215 352 يورو من الميزانية العادية.
    Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تمول من الميزانية العادية.
    Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تمول من الميزانية العادية.
    Safeguards activities are however funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تُمول من الميزانية العادية.
    It is essential that adequate resources be provided from the regular budget. UN ومن الأهمية بمكان تخصيص موارد كافية لهذا الغرض من الميزانية العادية.
    Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تُمول من الميزانية العادية.
    A biennial budget of some $20 million from the regular budget is dedicated to these training activities. UN وتخصص لهذه الأنشطة ميزانية لفترة سنتين تبلغ حوالي 20 مليون دولار من الميزانية العادية التدريبية.
    For transparency, however, note 16 shows the status of the current period allocations from the regular budget given to UN-Habitat. UN بيد أن الملاحظة 16 تبين، لأغراض الشفافية، حالة المخصصات من الميزانية العادية لموئل الأمم المتحدة، في الفترة الحالية.
    Consequently, contributions to OCHA from the regular budget need to be increased. UN وبناء على ذلك، يلزم زيادة المساهمات المقدمة للمكتب من الميزانية العادية.
    Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تُمول من الميزانية العادية.
    Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تُمول من الميزانية العادية.
    Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تُمول من الميزانية العادية.
    At present, 47 posts are funded from the regular budget. UN وفي الوقت الحاضر، تمول 47 وظيفة من الميزانية العادية.
    These fellowships are sponsored and funded by host Governments and institutions and do not have any funding from the regular budget. UN والحكومات والمؤسسات المضيفة هي التي ترعى هذه الزمالات وتضطلع بتمويلها، فهي لا تحصل على أي تمويل من الميزانية العادية.
    BE FUNDED from the regular budget AND WHICH FROM THE SUPPORT ACCOUNT . 15 - 32 13 UN معيارا تحديد أي اﻷنشطة ينبغي تمويله من الميزانية العادية وأيها ينبغي تمويله من حساب الدعم
    This permanent capability must be funded from the regular budget. UN وهذه القدرة الدائمة يجب أن تمول من الميزانية العادية.
    They depend on guidance by the Committee and on resources available from the regular budget and voluntary contributions. UN وهي تعتمد على التوجيه الذي يُقدﱠم من اللجنة وعلى الموارد المتاحة من الميزانية العادية ومن التبرعات.
    It must allocate more resources from the regular budget of the United Nations for human rights programmes. UN فيجب أن تكرس قسما أهم من الميزانية العادية لمنظمة اﻷمم المتحدة للبرامج المتعلقة بحقوق الانسان.
    It therefore recommended a subvention of $220,000 from the regular budget of the United Nations for 1995. UN ولذلك فقـد أوصى بإعانـة قدرهـا ٠٠٠ ٢٢٠ دولار من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٥.
    They stressed that the six official languages must be treated equitably, which assumed the establishment of permanent posts for Arabic, Chinese and Russian with funding from the regular budget. UN وشددت على أنه يجب معاملة اللغات الرسمية الست على قدم المساواة، مما يستلزم إنشاء وظائف دائمة تدرج في الميزانية العادية وذلك بالنسبة للغات الروسية والعربية والصينية.
    As indicated in paragraph 7 above, the total funding from the regular budget in 2011 will constitute approximately 1.4 per cent of the UN Women overall budget. UN وكما هو مبين في الفقرة 7 أعلاه، سيشكل مجموع التمويل من الميزانية العادية في عام 2011 حوالي 1.4 في المائة من الميزانية العامة للهيئة.
    5. Notes the proposal of the Secretary-General to increase United Nations funding for the cost of servicing the Programme secretariat and the Governing Council from the regular budget; UN 5 - تلاحظ المقترح الذي طلب فيه الأمين العام زيادة ما تخصصه الأمم المتحدة من ميزانيتها العادية من اعتمادات لتغطية تكلفة خدمات أمانة ومجلس إدارة البرنامج؛
    Increasing the level of funding from the regular budget would make financing more stable and predictable for UNRWA, allowing it to better focus on fulfilling its mandate. UN وأضاف أن زيادة مستوى التمويل من الميزانية العادية من شأنه أن يجعل التمويل أكثر استقراراً ويجعل الأونروا أقدر على التنبؤ به، وهذا من شأنه أن يسمح لها بالتركيز على الوفاء بولايتها بشكل أفضل.
    However, the posts of High Commissioner, at the Under-Secretary-General level, and Deputy High Commissioner, at the Assistant Secretary-General level, would continue to be subject to the same budgetary presentation as posts funded from the regular budget in other sections of the programme budget. UN بيد أن وظيفتي المفوض السامي برتبة وكيل أمين عام، ونائب المفوض السامي برتبة أمين عام مساعد، ستظلان تخضعان لنفس عرض الميزانية الذي تخضع له الوظائف الممولة من الميزانية العادية في أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية.
    The Government stressed the importance of securing adequate financial and secretariat support for the activities of the Forum from the regular budget of the United Nations. UN وشددت الحكومة على أهمية تأمين قدر كاف من الدعم المالي والإداري لأنشطة المحفل من موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    1. Support for peace-keeping operations provided from the regular budget . 17 UN الدعم المقدم في إطار الميزانية العادية لعمليات حفظ السلم
    15. Separate from the regular budget, emergency operations and other initiatives mentioned above, the Agency was engaged in fund-raising and construction of a 232-bed general hospital in the Gaza Strip - Gaza General Hospital. UN ١٥ - وبمعزل عن الميزانية العادية وعمليات الطوارئ والمبادرات اﻷخرى المذكورة أعلاه، سعت الوكالة للحصول على التمويل وبناء مستشفى عام في قطاع غزة يضم ٢٣٢ سريرا، هو مستشفى غزة العام.
    The impact on those activities of the lack of resources was cause for concern, and he therefore believed that it was necessary to consider financing them from the regular budget so that the Agency could implement all its programmes. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الأثر الذي يتركه نقص الموارد في هذه الأنشطة يدعو إلى القلق، وأنه يجب التفكير في تمويلها عن طريق الميزانية العادية كيما تتمكن الوكالة من النجاح في تنفيذ جميع برامجها.
    Panama noted that, as for the arrangement for financing the Committee, funding should continue to be provided from the regular budget of the United Nations. UN ولاحظت بنما، فيما يتعلق بشكل تمويل اللجنة، أنه ينبغي أن يظل محملا على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    She also urged the States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination to ratify the amendment that would enable the Committee to receive funding from the regular budget of the United Nations. UN كما حثت الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري للتصديق على التعديل الذي من شأنه أن يمكﱢن اللجنة من تلقي تمويل من خارج الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    The Senior Special Adviser recalled an earlier plea by the President of the General Assembly to level the fiscal playing field through a larger allocation from the regular budget to the Office. UN وأشار كبير المستشارين الخاصين إلى نداء سابق كان قد وجهه رئيس الجمعية العامة لكفالة تكافؤ الفرص المالية من خلال رصد مخصصات أكبر من الميزانية العادية للمكتب.
    The region needed a greater mobilization of funds to enable it to cover its thematic priorities, and Argentina urged that there be a more equitable distribution of all UNIDO's funds, whether from the regular budget or from the use of unutilized balances. UN وأشار إلى أن الأرجنتين تحثّ على توخّي المزيد من الإنصاف في توزيع جميع أموال اليونيدو، سواء أموال الميزانية العادية أو الأموال المتأتية من استخدام الأرصدة غير المنفقة.
    In the past, the Committee has discouraged the transfer of extrabudgetary posts to the regular budget unless the functions relate to activities that should be funded from the regular budget. UN وقد ثنت اللجنة الاستشارية في الماضي عن نقل الوظائف الخارجة عن الميزانية إلى الميزانية العادية ما لم تكن المهام متصلة بأنشطة ينبغي أن تمول من الميزانية العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus