"from the review" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الاستعراض
        
    • عن الاستعراض
        
    • عن استعراض
        
    • الاستعراض من
        
    • من عملية الاستعراض
        
    • من هذا الاستعراض
        
    • عن عملية الاستعراض
        
    • عن عملية استعراض
        
    • من استعراض مدى
        
    • إليها الاستعراض
        
    • عنه استعراض
        
    • عنه الاستعراض
        
    • عنها استعراض استراتيجية
        
    • عنها الاستعراض
        
    The key lessons learned from the review included the need for: UN وشملت الدروس الرئيسية المستفادة من الاستعراض ضرورة القيام بما يلي:
    Finally, Section VI derives some conclusions from the review. UN وأخيرا يستمد الجزء السادس بعض الاستنتاجات من الاستعراض.
    He outlined the factors that had created that situation, and summarized the recommendations that had emerged from the review. UN واستعرض بإيجاز العوامل التي خلقت تلك الحالة، وأوجز التوصيات التي انبثقت عن الاستعراض.
    The report which emerged from the review included an analysis of the technology supporting the processes. UN وانطوى التقرير المنبثق عن الاستعراض على تحليل للتكنولوجيا الداعمة للعمليات.
    I look forward to positive results from the review of the existing scale methodology that the General Assembly has been mandated to carry out. UN وإنني أتطلع إلى نتائج إيجابية عن استعراض منهجية الجدول الحالي الذي كلفت الجمعية العامة للقيام به.
    26. The findings and recommendations from the review will be used for further strengthening of the project and for designing next steps. UN 26 - وسوف تستعمل النتائج والتوصيات المتمخضة عن الاستعراض من أجل زيادة تعزيز المشروع وأعداد الخطوات اللاحقة.
    It was noted that the exchanges of experiences from the review process were of benefit to countries. UN ولوحظ أن تبادل الخبرات المكتسبة من عملية الاستعراض يعود بالمنفعة على البلدان.
    The Government has agreed to extend the programme so that lessons learned from the review can inform the new programme. UN وقد وافقت الحكومة على تمديد البرنامج حتى يمكن الاستفادة من الدروس المستخلصة من الاستعراض في إدارة البرنامج الجديد.
    The dossier and the information from the review were also submitted to the Scientific Committee for Plants. UN كما قدم الملف والمعلومات المستمدة من الاستعراض للجنة العلمية المعنية بالنباتات.
    Taking into consideration the " going concern " concept, MINURCAT was omitted from the review, since it is in the process of liquidation UN مع مراعاة مفهوم الاستمرارية، استثنت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى من الاستعراض لأنها في حالة تصفية
    The dossier and the information from the review were also submitted to the Scientific Committee for Plants. UN كما قدم الملف والمعلومات المستمدة من الاستعراض للجنة العلمية المعنية بالنباتات.
    Lessons from the review: the impact of the sanctions regime UN سادسا - الدروس المستفادة من الاستعراض: أثر نظام الجزاءات
    Lessons learned from the review will be used for the development of the next MTSP. UN وسوف توظف الدروس المستخلصة من الاستعراض في وضع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة.
    Following are three overall themes that emerged from the review: UN وفيما يلي ثلاثة مواضيع شاملة انبثقت عن الاستعراض:
    The recommendations emerging from the review were subsequently incorporated into the UNV business plan. UN وأدرجت التوصيات الناشئة عن الاستعراض فيما بعد في خطة أعمال برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    UNDP stakeholders will be consulted on policy changes stemming from the review of the Committee. UN وسيجري التشاور مع أصحاب المصلحة في البرنامج الإنمائي بشأن التغييرات في السياسات الناجمة عن استعراض اللجنة.
    The recommendations arising from the review are to be implemented during the biennium 2012-2013, in consultation with the Committee of Permanent Representatives. UN والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض من المقرر تنفيذها خلال فترة السنتين 2012 - 2013، وذلك بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    In this context, removing the automaticity from the review process was considered advisable. UN واستُصوبت في هذا السياق إزالة الطابع الآلي من عملية الاستعراض.
    However, in view of the large number of pay equity claims under way, section 11 of the Act had been expressly excluded from the review. UN ولكن بالنظر إلى العدد الكبير من مطالبات المساواة في الأجر، استُثنيت المادة 11 من القانون صراحة من هذا الاستعراض.
    The Office will support the Commission in implementing the recommendations which may result from the review process of 2010. UN وسيدعم المكتب اللجنة في تنفيذ التوصيات التي قد تتمخض عن عملية الاستعراض لعام 2010.
    As part of the measures adopted to mitigate the impact resulting from the review of the structures and processes at UNHCR headquarters and in the field, a voluntary separation programme was introduced in August 2008. UN وفي آب/أغسطس 2008، استحدث برنامج إنهاء الخدمة الطوعي كجزء من التدابير المتخذة الرامية إلى التقليل من الأثر الناجم عن عملية استعراض الهياكل والعمليات في مقر المفوضية وفي الميدان.
    Findings from the review of readiness for IPSAS and Umoja UN النتائج المستخلصة من استعراض مدى الاستعداد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا
    The recommendations from the review are far-reaching and will necessitate some fundamental changes to existing accounting processes, systems, procedures and responsibilities. UN وتعتبر التوصيات التي انتهى إليها الاستعراض توصيات بعيدة المدى، وسوف تستدعي إجراء بعض التغييرات اﻷساسية في العمليات والنظم واﻹجراءات والمسؤوليات المحاسبية الحالية.
    The draft programme builds on the preliminary conclusions and updated framework resulting from the review of the Yokohama Strategy and its Plan of Action. UN ويستند مشروع البرنامج إلى ما تمخّض عنه استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها من استنتاجات أولية وإطار عمل مستكمل.
    164. What emerges from the review is both encouraging and troubling. UN ١٦٤ - وما تمخض عنه الاستعراض يدعو للتفاؤل والتشاؤم معا.
    II. Main findings and recommendations from the review of the 1994 Yokohama Strategy and Plan of Action UN ثانياً- الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التي أسفر عنها استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها لعام 1994
    A follow-up mechanism will be coordinated by the Attorney General's Office to monitor the implementation of the recommendations ensuing from the review. UN وسينسق مكتب المدعي العام أعمال آلية المتابعة بغية رصد تنفيذ التوصيات التي سيسفر عنها الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus