"from the shadows" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الظلال
        
    • من الظلام
        
    • عبر الظلال
        
    • من الظل
        
    They've been sabotaging my life from the shadows by paying off my debts and buying me things. Open Subtitles لقد كانا يقومان بتخريب حياتي من الظلال عن طريق تسديد ديوني و شراء أشياء لي
    Not picking them off one by one from the shadows anymore. Open Subtitles ليس بـ إلتقاطهم واحد تلو الاخر من الظلال بعد الآن.
    I am convinced that the issue of non-communicable diseases has now emerged from the shadows. UN وإنني مقتنع بأنّ مسألة الأمراض غير السارية قد خرجت الآن من الظلال.
    A man with an ax bursts from the shadows, raises the ax, ready to bury it in my head. Open Subtitles رجل معه فأس يخرج من الظلام ويرفع فأسه يستعد لغرسه برأسي
    They do this from the shadows. Open Subtitles يفعلون ذلك عبر الظلال
    To be effective, people like you must operate from the shadows. Open Subtitles لتكون فعالة، والناس مثلك يجب أن تعمل من الظلال.
    Now he's a wounded animal, striking out from the shadows. Open Subtitles الآن هو حيوان جريح، وضرب الخروج من الظلال.
    We're almost there. Our automaton is about to emerge from the shadows. Open Subtitles انتهينا تقريباً رجلنا الآلي على وشك الخروج من الظلال
    "reemerge from the shadows to attack institutions Open Subtitles للظهور من الظلال مرة أخرى بمهاجمة المؤسسات
    I am the one who steps from the shadows, all trench coat and arrogance. Open Subtitles أنا الشخص الذي يظهر من الظلال البس المعطف بكل جهل.
    It doesn't take much to stay in control when you watch from the shadows. Open Subtitles ليس صعباً أن تتحكم بنفسك حين تراقبنا من الظلال
    --Russia-- # Friend, if you fall, a friend from the shadows will take your place. # # Friend, if you fall, a friend from the shadows will take your place. # Open Subtitles اذا سقطت ارضا ايها الصديق فسيحل صديق قادم من الظلال محلك
    Then it came from the shadows and their laughter was drowned in blood. Open Subtitles ثم خرج من الظلال وضحكاتهم امتزجت بالدماء
    A monster who tried to rule the world .from the shadows. Open Subtitles الوحش الذي حاول أن يحكم العالم ..من الظلال
    And as Jack reaches the top of the castle Aku would creepily creep out from the shadows. Open Subtitles نعم، وعندما يصل جاك إلي قمة القلعة آكو يزحف يشكل مخيف من الظلال
    This exile, crept from the shadows, will never be crowned king. Open Subtitles هذا المبعد، الزاحف من الظلال لن يتوج كملك ابدا
    It was conceived in darkness and brought forth from the shadows to be approved here, in violation of the basic democratic processes governing the practice of sound democracy in the world. UN فقد ولد في الظلام وأُحضر من الظلال ليجري إقراره هنا، في انتهاك للعمليات الديمقراطية الأساسية التي تنظم ممارسة الديمقراطية السليمة في العالم.
    All the secrets I have to keep, the idea that I take shots from the shadows. Open Subtitles جميع الأسرار التي يجب أن احتفظ بها، فكرة أنني اطلق النيران من الظلام
    ♪ Spirits from the shadows Creeping into the light ♪ Open Subtitles ارواح من الظلام تزحف الى الضوء
    The make of your weapon tells you if you'll be in open combat or firing from the shadows. Open Subtitles أنواع أسلحتك يخبرك ان كنت ستذهب في معركة أو ستطلق من الظل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus