The Burundian people have suffered greatly from the war. | UN | إن الشعب البوروندي قد عانى كثيرا من الحرب. |
Six thousand soldiers home from the war, new uniforms on the road, a force to police it, all of it. | Open Subtitles | عاد 6 آلاف جندي إلى الديار من الحرب حُلل موحدة جديدة في الطريق وقوة شرطية متوفرة لحمايتهم جميعاً |
Told her there were jobs, and men back from the war. | Open Subtitles | أخبرتها بأن يوجد وظائف و الرجال قد عادوا من الحرب |
I first came to Los Angeles when I got home from the war in Europe... with $300 in my pocket and the G.l. Bill. | Open Subtitles | أولا قدمت الى لوس انجلوس عندما وصلت الى وطني من الحرب في أوروبا معي 300 دولار في جيبي و جي آي بيل |
He's playing some game behind my back, calling Vitalius from the war. | Open Subtitles | إنه يخطط لشىء من وراء ظهرى وقد دعا فيتاليوس من الحرب |
You're just back from the war. Europe or the Pacific? | Open Subtitles | لقد عدت للتو من الحرب أوروبا أو المحيط الهادئ؟ |
You're Mowgli, an Iraqi street urchin that I rescued from the war. | Open Subtitles | أنت فتى شوارع مشرد من العراق و أنا أنقذتك من الحرب |
And he gets back from the war, and he finds Jesus. | Open Subtitles | وعندما عاد من الحرب أصبح متديناً وتلقى تنسيقه عبر البريد |
She refuses to eat until her son returns from the war. | Open Subtitles | إنها ترفض أن تأكل قبل أن يعود ابنها من الحرب |
You got home from the war, you were all antsy. | Open Subtitles | لقد عُدتِ للوطن قادِمة من الحرب وكنتِ منهارة تماماً |
The Jordanian economy remains highly vulnerable to regional factors and its losses from the war in Iraq were mainly alleviated through foreign aid. | UN | ويبقى الاقتصاد الأردني شديد التأثر بالعوامل الإقليمية، وقد خففت المعونة الخارجية خصوصاً من حدة الخسائر التي تكبدها من الحرب في العراق. |
The organization was created for the purpose of meeting the moral needs of youth and lending a hand to youngsters and their families who suffered from the war. | UN | وقد أنشئت هذه المنظمة لغرض تلبية الاحتياجات المعنوية للشباب ومد يد العون للشباب وأسرهم الذين عانوا من الحرب. |
Those profiteering from the war realized that peaceful development might undermine their position and influence. | UN | ويدرك المستفيدون من الحرب أن التنمية السلمية قد تقوض مناصبهم تضعف تأثيرهم. |
The Committee urged the women of Croatia and the women of other regions that suffered from the war to join their efforts in their search for a peaceful solution to the military conflict. | UN | وحثت اللجنة نساء كرواتيا ونساء المناطق اﻷخرى التي عانت من الحرب على توحيد جهودهن في سعيهن إلى حل سلمي للصراع المسلح. |
The San Francisco Charter is a living monument to the lessons learned from the war. | UN | وميثـــاق ســـان فرانسيسكو هو شاهد حي على العبر المستفادة من الحرب. |
My country, Greece, was emerging from the war, and from triple enemy occupation which followed, emerging destroyed and bloodied. | UN | وبلدي، اليونان، كان قد خرج لتوه من الحرب ومن احتلال اﻷعداء الثلاثة الذي صاحبها، خرجت مدمرة ومخضبة بالدماء. |
There are, of course, many outstanding issues, largely stemming from the war of aggression waged against Croatia. | UN | وبالطبع، لا تزال هناك مسائل عالقة عديدة، نابعة في جزء كبير منها من الحرب العدوانية التي شُنت على كرواتيا. |
UNC remains committed to a full accounting of all those still unaccounted for from the war. | UN | ولا تزال قيادة اﻷمم المتحدة ملتزمة بتقديم بيانات كاملة عن مصير باقي الجنود المفقودين بسبب الحرب. |
The programme was divided into three phases, and focused mainly on basic infrastructure and environmental issues arising from the war. | UN | وقُسِّم البرنامج إلى ثلاث مراحل، وركز بصفة أساسية على قضايا البنية التحتية الأساسية والبيئة الناجمة عن الحرب. |
Halliburton alone has profited over ten billion from the war. | Open Subtitles | Halliburton لوحده رَبحَ أكثر من عشَر بليون مِنْ الحربِ. |
However, it was noted that the threats to Lebanon's security and stability resulting from the war in the Syrian Arab Republic had grown significantly. | UN | ومع ذلك، لوحظ أن المخاطر المحدقة بأمن لبنان واستقراره من جراء الحرب في الجمهورية العربية السورية قد تزايدت بشكل ملحوظ. |
He highlighted the difficult humanitarian situation of the population resulting from the war. | UN | وسلط الضوء على الحالة الإنسانية الصعبة التي يعيشها السكان نتيجة للحرب. |