"from two years" - Traduction Anglais en Arabe

    • من سنتين
        
    • من عامين
        
    • من سنتي
        
    Further, the Meeting may also wish to approve the proposed amendment of the term of office from two years to three years. UN وعلاوة على ذلك، يرغب الاجتماع أيضا في الموافقة على التعديل المقترح لفترة العضوية من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    The revision is in line with the budget period, which has been extended from two years to four years. UN يتماشى هذا التنقيح مع فترة الميزانية التي مُدّدت من سنتين إلى أربع سنوات.
    You can't keep sitting here watching Dad's old TiVo'd shows from two years ago for the rest of your life. Open Subtitles لايمكنك البقاء هنا ومشاهدة عرض ابي من سنتين مضت الى اخر حياتك
    It should, however, be noted that the reduction of the envisaged time-period from two years to practically one year would further constrain the ability of the departments concerned to complete their work in a timely manner. UN ومن ناحية أخرى، تجدر اﻹشارة إلى أن خفض الفترة الزمنية المتوخاة من عامين إلى عام واحد فعلا، سيضع قيدا آخر على قدرة اﻹدارات المعنية على إنجاز أعمالها في الوقت المناسب.
    Penalties for the offences range from two years to life imprisonment, depending upon the gravity of the offence. UN وتتراوح العقوبات على هذه الجرائم من سنتي حبس إلى الحبس المؤبد، استنادا إلى فداحة الجريمة.
    The draft had also proposed increasing the residency requirement for alien husbands from two years to five years. However, the legal team did not propose an article that would allow a Yemeni woman to transmit her citizenship to her alien husband. UN كما طالب مشروع التعديلات القانونية بزيادة فترة إقامة الزوج الأجنبي من سنتين إلى 5 سنوات ولكن لم يقم الفريق القانوني باقتراح مادة تجيز نقل الزوجة اليمنية الجنسية لزوجها الأجنبي.
    Thus, the Court of Appeal reduced from two years to eight months the sentence imposed on Mrs. Dhaouadi for membership of an unrecognized movement and upheld the sentence against Mrs. Tourkia Hamadi. UN وعلى هذا خففت محكمة الاستئناف الحكم الصادر ضد السيدة الذوادي من سنتين إلى ثمانية أشهر لانتمائها إلى حركة غير معترف بها وأكدت الحكم الصادر ضد السيدة تركية حمادي.
    Noting also that the Tribunal has made a recommendation to amend the term of office of the members and alternate members of the Staff Pension Committee from two years to three years, UN وإذ يلاحظ إيضا أن المحكمة أصدرت توصية بتعديل فترة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية من سنتين إلى ثلاث سنوات؛
    2. Decides to amend the term of office of the members and alternate members of the staff pension committee from two years to three years. UN 2 - يقرر تعديل فترة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Noting also that the Tribunal has made a recommendation to change the term of office of the members and alternate members of the staff pension committee from two years to three years, UN وإذ يلاحظ أيضا أن المحكمة أوصت بتغيير فترة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية من سنتين إلى ثلاث سنوات،
    2. Also decides to change the term of office of the members and alternate members of the staff pension committee from two years to three years. UN 2 - يقرر أيضا تغيير فترة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    At the end of a given standard assignment length (from two years for D and E duty stations to four years for H and A stations), the incumbent is expected to move to a new duty station. UN ويتوقع من شاغل الوظيفة، في نهاية أي مدة انتداب عادية (من سنتين في مراكز العمل من الفئة دال وهاء إلى أربع سنوات في المراكز من الفئة حاء وألف، أن ينتقل إلى مركز عمل جديد.
    At the end of a given standard assignment length (from two years for D and E duty stations to four years for H and A stations), the incumbent is expected to move to a new duty station. UN ويتوقع من شاغل الوظيفة، في نهاية أي مدة انتداب عادية (من سنتين في مراكز العمل من الفئة دال وهاء إلى أربع سنوات في المراكز من الفئة حاء وألف، أن ينتقل إلى مركز عمل جديد.
    (c) Reduction of required post incumbency from two years to one year before staff can apply for posts at a higher level; UN (ج) خفض الفترة اللازمة لشغل الوظيفة من سنتين إلى سنة واحدة قبل أن يحق للموظف أن يتقدم بطلب وظيفة في رتبة أعلى؛
    In order to promote a greater interest in remaining with the Tribunals, a number of special measures to counteract the attrition have been proposed jointly by the Tribunals which were endorsed by the Office of Human Resources Management and which include the reduction of the required post incumbency from two years to one year before staff can apply for posts at a higher level in the Tribunals. UN وبغية التشجيع على زيادة الاهتمام بالبقاء في المحكمتين، اشتركت المحكمتان في اقتراح عدد من التدابير الخاصة لوقف التناقص، واعتمد مكتب خدمات الموارد البشرية هذه التدابير، التي تشمل تخفيض المدة اللازمة لشغل الوظيفة قبل أن يجوز للموظف التقدم لوظيفة أعلى بالمحكمتين من سنتين إلى سنة واحدة.
    Spain: For those who are recognized as conscientious objectors but who refuse to perform alternative service, the law provides for jail sentences of from two years, four months and a day to six years (WRI). UN اسبانيا: ينص القانون على سجن المستنكفين ضميريا الذين يرفضون أيضاً تأدية خدمة بديلة، لمدة تتراوح من سنتين وأربعة أشهر ويوم إلى ستة أعوام )المنظمة الدولية لمقاومي الحروب(.
    31. The terms of preliminary investigation have been reduced from two years to one, and detention from 1.5 years to 9 months (in exceptional cases, up to 1 year). UN 31 - وقد خُفضت الفترات التي يستغرقها التحقيق الأولي من سنتين إلى سنة واحدة وفترات بقاء الشخص قيد الاحتجاز من سنة ونصف سنة إلى 9 أشهر (في حالات استثنائية تصل فترة التحقيق إلى سنة واحدة).
    30. Yanghee Lee (Committee on the Rights of the Child) said that working in two chambers had made it possible to reduce the time lapse between the submission of a State party's report and its consideration by her Committee from two years to approximately one year. UN السيدة يانغي لي (لجنة حقوق الطفل): قالت إن العمل في قاعتين مكّن من تخفيض الزمن المنقضي بين رفع تقرير الدولة الطرف ونظر لجنتها فيه، من سنتين إلى سنةٍ واحدة تقريباً.
    20. Depending on the nature of their goals, objectives and targets, the duration of partnerships can vary widely, ranging from two years to an undefined period (open-ended). UN 20 - وقد تتفاوت مدة سريان الشراكات تفاوتا كبيرا بحسب طبيعة غاياتها وأهدافها ومقاصدها بحيث تتراوح من عامين وفترة غير محددة المدة (مفتوحة المدة).
    12. The Pacific island economies emerged from two years of recession in 2003 as higher agricultural commodity prices stimulated output growth in the subregion. UN 12 - وقد خرجت اقتصادات البلدان الجزرية في المحيط الهادئ في عام 2003 من عامين من الكساد، حيث عمل ارتفاع أسعار السلع الزراعية على تنشيط نمو الناتج في المنطقة الفرعية.
    Penalties for the offences range from two years to life imprisonment, depending upon the gravity of the offence. UN وتتراوح عقوبات هذه الجرائم من سنتي حبس إلى الحبس المؤبد، استنادا إلى فداحة الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus