"from unmik" - Traduction Anglais en Arabe

    • من البعثة
        
    • من بعثة الأمم المتحدة
        
    • المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من
        
    • بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو
        
    • من سلطة البعثة
        
    Urgent attention is required from UNMIK in this area. UN ومن ثمّ، فمن المطلوب من البعثة أن تولي اهتمامها لهذا المجال بشكل ملح.
    In northern Kosovo, where operational police competencies have not been transferred from UNMIK to the Kosovo Ministry of the Interior and the Kosovo Police Service remains under UNMIK command, the situation remained unchanged. UN وظلت الحالة في شمال كوسوفو دون تغيير، حيث لم يحصل نقل الاختصاصات التنفيذية للشرطة من البعثة إلى وزارة الداخلية في كوسوفو وما زالت دائرة شرطة كوسوفو تحت قيادة البعثة.
    The policy, together with its standard operating procedures, was established in the context of the handover of readmission functions from UNMIK to the Ministry of Internal Affairs. UN وقد وُضعت هذه السياسات، إلى جانب الإجراءات التشغيلية الموحدة الخاصة بها، في سياق تسليم المهامَ المتعلقة بالدخول مجددا من البعثة إلى وزارة الداخلية.
    They expect to complete the cases received from UNMIK at the district court level soon. UN ويتوقعون إنجاز القضايا التي وردت من بعثة الأمم المتحدة على مستوى المحاكم المحلية في وقت قريب.
    The case is one of the last judicial cases at the district court level received from UNMIK. UN وهذه القضية هي آخر القضايا المحالة من بعثة الأمم المتحدة من مستوى المحكمة المحلية.
    According to reports of the Special Representative of the Secretary-General in Kosovo and Metohija the capacity of these institutions is sufficient to justify the transfer competencies from UNMIK to them. UN وحسب تقارير الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو وميتوهيا، فإن لهذه المؤسسات القدرة الكافية التي تعلل نقل الصلاحيات إليها من البعثة.
    In that regard, UNMIK had not established minimum criteria for assessing the preparedness of central Government ministries and local municipalities before the transfer of civil administration competencies, and had failed to put effective mechanisms in place to monitor and determine whether the ministries and municipalities had adequately assumed the competencies transferred from UNMIK. UN وفي هذا الصدد، لم تضع البعثة الحد الأدنى من المعايير اللازمة لتقييم مدى تأهب وزارات الحكومة المركزية وبلديات الحكم المحلي قبل نقل اختصاصات الإدارة المدنية، ولم تنشئ آليات فعالة لرصد وتحديد ما إذا كانت الوزارات والبلديات قد اضطلعت على نحو واف بالاختصاصات التي نُقلت إليها من البعثة.
    Training sessions organized for 4 staff of the Ministry of Communities and Returns on fair share financing in connection with the transfer of the monitoring responsibility from UNMIK to the Ministry of Communities and Returns UN دورات تدريبية نُظمت لفائدة 4 موظفين تابعين لوزارة شؤون الطوائف والعائدين حول موضوع الحصص العادلة من التمويل في سياق نقل مسؤولية الرصد من البعثة إلى هذه الوزارة
    Discussion on the transfer of competencies in the field of voluntary returns from UNMIK to the Ministry, with the assistance of other United Nations agencies, is ongoing. UN وتجري حاليا مناقشة بشأن نقل الاختصاصات المتصلة بعمليات العودة الطوعية من البعثة إلى وزارة شؤون الطوائف والعائدين، وذلك بمساعدة سائر وكالات الأمم المتحدة.
    He has initiated the long overdue restructuring of the Ministry, which will allow resumption of the postponed transfers of competencies from UNMIK to the ministry. UN وبدأ في عملية إعادة هيكلة الوزارة التي تأخرت كثيرا، مما سيتيح إمكانية استئناف عمليات نقل الاختصاصات المؤجلة من البعثة إلى الوزارة.
    Germany supports the Special Representative in his efforts to transfer in a sustainable process non-reserved competencies from UNMIK to the Kosovo Institutions by the end of this year. UN وتؤيد ألمانيا الممثل الخاص في جهوده لنقل اختصاصات غير خاصة بالبعثة عن طريق عملية مستدامة من البعثة إلى مؤسسات كوسوفو بنهاية هذا العام.
    Three decentralization pilot projects were subsequently successfully launched in the Kosovo Albanian and Kosovo Turkish-majority areas, with support from UNMIK. UN وتم بعد ذلك بنجاح الشروع في ثلاثة مشاريع نموذجية لتطبيق اللامركزية في مناطق الأغلبية من ألبان كوسوفو وأتراك كوسوفو، وذلك بدعم من البعثة.
    Such greater local involvement in the reserved areas would also provide the Provisional Institutions of Self-Government with relevant experience, which eventually will have to be transferred from UNMIK as a result of future status discussions. UN وسوف توفر هذه المشاركة المحلية الكبيرة في المجالات المقصورة لمؤسسات الحكم المحلي المؤقتة الخبرة ذات الصلة التي يتعين نقلها في النهاية من البعثة نتيجة لمناقشات المركز في المستقبل.
    39. UNMIK and the Government are engaged in discussions to transfer operation of the Freedom of Movement Train and the humanitarian bus service from UNMIK to the Ministry of Transport and Communications. UN 39 - وتضطلع البعثة بمناقشات مع الحكومة بهدف نقل تشغيل خدمة قطارات حرية التنقل والحافلات الإنسانية من البعثة إلى وزارة النقل والاتصالات.
    The handover of case files from UNMIK to EULEX has been completed. UN وأنجز نقل ملفات القضايا من بعثة الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأوروبي.
    11 March 2008: First follow-up reply from UNMIK. UN 11 آذار/مارس 2008: أول رد متابعة مقدم من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    13 February 2012: Fourth follow-up reply from UNMIK. UN 13 شباط/فبراير 2012: رابع رد متابعة من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    12 February 2013: Additional reply from UNMIK on paragraphs 13 and 18. UN 12 شباط/فبراير 2013: رد إضافي مقدم من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بشأن الفقرتين 13 و18.
    11 March 2008: First follow-up reply from UNMIK. UN 11 آذار/مارس 2008: أول رد متابعة مقدم من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    13 February 2012: Fourth follow-up reply from UNMIK. UN 13 شباط/فبراير 2012: رابع رد متابعة من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Preservation of multimedia archives from UNMIK UN الحفاظ على ما يخص بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من محفوظات متعددة الوسائط
    In that context, Serbia had requested relevant information from UNMIK in the process of elaborating its report for the universal periodic review but had, regrettably, not received any. UN وفي هذا السياق، طلبت صربيا، في إطار عملية إعداد تقريرها من أجل الاستعراض الدوري الشامل، إلى بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو أن تزوّدها بالمعلومات ذات الصلة، غير أنها لم تتلق للأسف أية معلومات في هذا الصدد.
    No official transition from UNMIK to the local authorities occurred during the reporting period owing to the specific situation following the entry into force of the Kosovo Constitution on 15 June 2008 UN لم يجر أي انتقال بشكل رسمي من سلطة البعثة إلى السلطات المحلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير نظرا للظروف الخاصة الناجمة عن دخول دستور كوسوفو حيز النفاذ في 15 حزيران/يونيه 2008

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus