My country is aware of many valuable initiatives on disarmament originating from various countries or groups of countries and centres of discussion. | UN | ويعلم بلدي بوجود العديد من مبادرات نزع السلاح القيّمة التي تأتي من مختلف البلدان أو مجموعات البلدان ومراكز النقاش. |
The development of a standard is typically supported by a process of international cooperation which brings together experts from various countries, institutions and organizations. | UN | فوضع المعايير يقوم عادة على أساس عملية تعاون دولي تجمع خبراء من مختلف البلدان والمؤسسات والمنظمات. |
Many migrant workers from various countries are present in Mauritius, as indicated by the NHRC. | UN | وتشير اللجنة إلى وجود كثير من العمال المهاجرين في موريشيوس من مختلف البلدان. |
He's been expelled from various countries for practising black magic. | Open Subtitles | لقد طُرد من بلدان مختلفة بسبب ممارسته للسحر الأسود |
It asked about measures taken to integrate the large number of ethnic Kazakhs who had returned to Kazakhstan from various countries. | UN | وسألت عن التدابير المتخذة لإدماج عدد كبير من الكازاخستانيين الذي عادوا إلى كازاخستان من بلدان مختلفة. |
More than 250 journalists from various countries of the world covered the Forum. | UN | وغطى أنشطة المنتدى ما يربو على 250 صحفيا من مختلف بلدان العالم. |
Given the differences in analytical procedures used, the criteria for quality assurance, quality control and data validation from various countries differed significantly. | UN | ونظراً للاختلافات في إجراءات التحليل المستخدمة، كانت معايير ضمان الجودة ومراقبة الجودة وتدقيق البيانات من مختلف البلدان تتباين تبايناً شاسعاً. |
Medals received from various countries, including France, Germany and Spain. | UN | حصل على أوسمة من مختلف البلدان: ألمانيا وأسبانيا وفرنسا من بين بلدان أخرى. |
Besides, the number of members from various countries has doubled during the last four years. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد تضاعف عدد اﻷعضاء من مختلف البلدان خلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة. |
The representative of WHO confirmed that there were growing problems in relation to hiring medical doctors from various countries. | UN | وأكد ممثل منظمة الصحة العالمية وجود مشاكل متزايدة فيما يتعلق بتعيين الأطباء من مختلف البلدان. |
Meetings with delegations from various countries and discussions of texts and their implications. | UN | وتعقد لقاءات مع مندوبين من مختلف البلدان وتجري مناقشات بشأن النصوص وما يترتب عليها من آثار. |
However, on the basis of many studies from various countries, the general picture is fairly clear. | UN | غير أن الصورة العامة واضحة تماما من خلال العديد من الدراسات من مختلف البلدان. |
The Secretariat is staffed by energy experts from various countries of the Conference's constituency, and is headed by a Secretary-General. | UN | والأمانة مزودة بخبراء في مجال الطاقة من مختلف البلدان الممثلة في المؤتمر، ويرأسها أمين عام. |
It was attended by representatives of Governments, business and industry, academia and professional institutions from various countries around the world. | UN | وحضر المنتدى ممثلو الحكومات والدوائر التجارية والصناعية والأكاديمية والمؤسسات المهنية من مختلف البلدان في أنحاء العالم. |
The review includes a self-assessment at the headquarters level by 14 United Nations and non-United Nations entities, field visits to the Democratic Republic of the Congo and Nepal and case studies from various countries. | UN | ويشمل الاستعراض تقييما ذاتيا يجريه في المقر 14 كيانا من الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها؛ والقيام بزيارات ميدانية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ونيبال؛ ودراسة حالات من بلدان مختلفة. |
Bilateral meetings had also been held with officials from various countries to exchange information on the different aspects of counter-terrorism in order to strengthen international cooperation. | UN | وعُقدت أيضا اجتماعات ثنائية ضمت مسؤولين من بلدان مختلفة لتبادل المعلومات بشأن الجوانب المختلفة من مكافحة الإرهاب من أجل تدعيم سُبل التعاون الدولي. |
Five interns from various countries participated in the programme at headquarters in Santo Domingo and three at the liaison office in New York. | UN | وشارك في البرنامج خمسة متدربين قادمين من بلدان مختلفة في مقر المعهد في سانتو دومينغو، وثلاثة في مكتب الاتصال في نيويورك. |
Leading experts in the field of mental disability from various countries and from the United Nations and its specialized agencies addressed the symposium. | UN | وتحدث في هذه الندوة خبراء بارزون في ميدان اﻹعاقة العقلية من بلدان مختلفة ومن اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Meanwhile, the repatriation to North-West Somalia has been proceeding in small groups and on an individual basis from various countries in the Horn of Africa and Yemen. | UN | وفي الوقت نفسه تجري العودة الى شمال غربي الصومال من مختلف بلدان القرن الافريقي ومن اليمن في مجموعات صغيرة وبصورة فردية. |
The Office also assisted Cambodian refugees returning from various countries. | UN | كما ساعدت المفوضية اللاجئين الكمبوديين العائدين من شتى البلدان. |
It was attended by 22 experts from various countries in the region. | UN | وقد حضرها 22 خبيرا من بلدان شتى في المنطقة. |
There are now approximately 80,000 refugees remaining to be repatriated from various countries in the subregion. | UN | وهناك الآن نحو 000 80 لاجئ ما زالوا بحاجة إلى إعادتهم إلى الوطن من عدة بلدان في المنطقة دون الإقليمية. |
To that end, training workshops and exchange programmes are being organized for indigenous representatives, leaders and communicators from various countries of the region. | UN | ولهذا يجري تنظيم حلقات عمل للتدريب والتبادل بين ممثلي الشعوب الأصلية والقادة والمكلفين بالاتصال في مختلف بلدان المنطقة. |
The Literacy and Non-Formal Education Section continues to receive numerous requests from various countries in the African region for copies of these booklets. | UN | ويواصل قسم محو الأمية والتعليم غير النظامي تلقي طلبات عديدة من بلدان أفريقية مختلفة للحصول على نسخ من هذه الكتيبات. |