"fulfil this obligation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفاء بهذا الالتزام
        
    There are now 39 that must still fulfil this obligation. UN وهناك 39 دولة طرفاً لا يزال يتعين عليها الوفاء بهذا الالتزام.
    Therefore, at the close of the Cartagena Summit, there were 39 that had to still fulfil this obligation. UN وبالتالي، كان هناك، لدى اختتام قمة كارتاخينا، 39 دولة طرفاً لا يزال يتعين عليها الوفاء بهذا الالتزام.
    A corrupt State will not be able to fulfil this obligation. UN ولن يكون في مقدور دولة قائمة على الفساد الوفاء بهذا الالتزام.
    We have a number of regional and subregional mechanisms that compel us to fulfil this obligation. UN ولدينا عدد من الآليات الإقليمية ودون الإقليمية التي تضطرنا إلى الوفاء بهذا الالتزام.
    Thus, States should not be placed in a situation where they are unable to fulfil this obligation due to excessive debt service obligations. UN وهكذا فلا ينبغي وضع الدول في وضع لا تستطيع معه الوفاء بهذا الالتزام بسبب وجود التزامات مفرطة تتعلق بخدمة الديون.
    Therefore, at the close of the Cartagena Summit, there were 39 that had to still fulfil this obligation. UN وبالتالي، كان هناك، لدى اختتام قمة كارتاخينا، 39 دولة طرفاً لا يزال يتعين عليها الوفاء بهذا الالتزام.
    The Tribunal considers the resettlement of persons acquitted by an international criminal tribunal to be a fundamental expression of the rule of law and is concerned about the consequences of failing to fulfil this obligation. UN وتعتبر المحكمة إعادة توطين الأشخاص الذين برأتهم محكمة جنائية دولية تعبيرا أساسيا عن سيادة القانون، وتشعر بالقلق من عواقب عدم الوفاء بهذا الالتزام.
    The Tribunal considers the resettlement of persons acquitted by an international criminal tribunal to be a fundamental expression of the rule of law and is concerned about the consequences of failure to fulfil this obligation. UN وترى المحكمة أن إعادة توطين الأشخاص الذين برأتهم محكمة جنائية دولية تعبير جوهري عن سيادة القانون ويساورها القلق إزاء عواقب عدم الوفاء بهذا الالتزام.
    The International Criminal Tribunal for Rwanda considers the resettlement of persons acquitted by an international tribunal to be a fundamental expression of the rule of law and is seriously concerned about the consequences of failing to fulfil this obligation. UN وتعتبر المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن إعادة توطين الأشخاص الذين برأتهم محكمةٌ دولية تعبير مهم عن سيادة القانون، ويساورها بالغ القلق بشأن عواقب عدم الوفاء بهذا الالتزام.
    The International Criminal Tribunal for Rwanda considers the resettlement of persons acquitted by an international criminal tribunal to be a fundamental expression of the rule of law and is concerned about the consequences of failing to fulfil this obligation. UN وتعتبر المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن إعادة توطين الأشخاص الذين تبرئ محكمة جنائية دولية ساحتهم تعبيرٌ مهم عن سيادة القانون ويساورها بالغ القلق بشأن عواقب عدم الوفاء بهذا الالتزام.
    The Tribunal considers the resettlement of persons acquitted by an international criminal tribunal to be a fundamental expression of the rule of law and is concerned about the consequences of failing to fulfil this obligation. UN وتعتبر المحكمة إعادة توطين الأشخاص الذين برأتهم محكمة جنائية دولية تعبيرا أساسيا عن سيادة القانون، وتشعر بالقلق من عواقب عدم الوفاء بهذا الالتزام.
    The Tribunal considers the resettlement of persons acquitted by an international criminal tribunal to be a fundamental expression of the rule of law and is concerned about the consequences of failing to fulfil this obligation. UN وتعتبر المحكمة إعادة توطين الأشخاص الذين برأتهم محكمة جنائية دولية تعبيرا أساسيا عن سيادة القانون، وتشعر بالقلق من عواقب عدم الوفاء بهذا الالتزام.
    Malaysia calls on all States to fulfil this obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear-weapons convention at the earliest possible date. UN وماليزيا تدعو جميع الدول إلى الوفاء بهذا الالتزام ببدء مفاوضات متعددة الأطراف وتفضي إلى إبرام مبكر لاتفاقية للأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    Owing to shortage of funding and/or scheduling difficulties, however, it will not be possible to fulfil this obligation entirely. UN غير أنه بالنظر إلى نقص التمويل و/أو صعوبات الجدولة، لن يمكن الوفاء بهذا الالتزام وفاء تاماً.
    Owing to a shortage of resources and/or scheduling difficulties, however, it was not possible to fulfil this obligation. UN غير أنه نظرا إلى نقص الموارد و/أو صعوبات الجدولة، تعذر الوفاء بهذا الالتزام.
    Malaysia calls on all States to fulfil this obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear-weapon convention at the earliest possible date. UN وتدعو ماليزيا جميع الدول إلى الوفاء بهذا الالتزام من خلال بدء مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى إبرام مبكر لاتفاقية للأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    In some countries, these affirmative action policies are voluntary and encouraged; in other countries, they are compulsory and failure to fulfil this obligation is sanctioned. UN 9- وفي بعض البلدان، يكون تنفيذ سياسات العمل الإيجابي هذه طوعياً ويتم تشجيعها؛ وفي بلدان أخرى، يكون التنفيذ إلزامياً وتفرض عقوبات في حالة عدم الوفاء بهذا الالتزام.
    2. Since entry into force, States parties have expressed support for the importance of Article 9 and a number of tools have been developed in collaboration with expert organisations to assist States parties as well as States considering adherence to the Convention to fulfil this obligation. UN ٢- ومنذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، أعربت الدول الأطراف عن تأييدها فيما يخص أهمية أحكام المادة 9 وقد وضعت مجموعة من الأدوات بالتعاون مع منظمات متخصصة لمساعدة الدول الأطراف وكذلك الدول التي تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية على الوفاء بهذا الالتزام.
    In its ruling, the Court recognizes that holding a hearing for the interested party is a legal obligation but states that, in order to fulfil this obligation, the author had been summoned to appear on 20 September 2002 to collect an official letter dated 3 September 2002 from the 45th Light Infantry Garellano Regiment concerning allegations regarding the processing of his removal from his posting. UN وتقر المحكمة في حكمها بأن عقد جلسة للطرف المعني هو التزام قانوني لكنها تقول إن الوفاء بهذا الالتزام تطلب استدعاء صاحب البلاغ للمثول أمامها في 20 أيلول/سبتمبر 2002 لتسلُّم خطاب رسمي مؤرخ 3 أيلول/ سبتمبر 2002 من فوج المشاة الخفيف الخامس والأربعين غاريانو بشأن مزاعم تتعلق بعملية استبعاده من وظيفته.
    In its ruling, the Court recognizes that holding a hearing for the interested party is a legal obligation but states that, in order to fulfil this obligation, the author had been summoned to appear on 20 September 2002 to collect an official letter dated 3 September 2002 from the 45th Light Infantry Garellano Regiment concerning allegations regarding the processing of his removal from his posting. UN وتقر المحكمة في حكمها بأن عقد جلسة للطرف المعني هو التزام قانوني لكنها تقول إن الوفاء بهذا الالتزام تطلب استدعاء صاحب البلاغ للمثول أمامها في 20 أيلول/سبتمبر 2002 لتسلُّم خطاب رسمي مؤرخ 3 أيلول/ سبتمبر 2002 من فوج المشاة الخفيف الخامس والأربعين في غاريانو بشأن مزاعم تتعلق بعملية استبعاده من وظيفته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus