"full and effective participation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة الكاملة والفعالة
        
    • مشاركة كاملة وفعالة
        
    • المشاركة التامة والفعالة
        
    • ومشاركتهم الكاملة والفعالة
        
    • المشاركة الكاملة والفعلية
        
    • مشاركة تامة وفعالة
        
    • المشاركة الكاملة والفعّالة
        
    • ومشاركتهم الكاملة والفعلية
        
    • للمشاركة الكاملة والفعالة
        
    • المشاركة الكاملة الفعالة
        
    • مشاركة تامة فعالة
        
    • مشاركتهن الكاملة والفعالة
        
    • بمشاركة كاملة وفعالة من
        
    • والمشاركة التامة والفعالة
        
    • والمشاركة الكاملة والفعالة
        
    I wish to stress the importance of the full and effective participation of women in all stages of peace processes. UN وأود أن أؤكد على أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في جميع مراحل عمليات السلام.
    Without the full and effective participation of the poor in global growth, the challenge of peace and development will not be met. UN وبدون المشاركة الكاملة والفعالة للفقراء في النمو العالمي، لن يتحقق النجاح في مواجهة تحدى السلام والتنمية.
    GEF projects facilitate full and effective participation of indigenous and local communities. UN وتيسر المشاريع التي يضطلع بها مرفق البيئة العالمية مشاركة مجتمعات السكان الأصليين والمحليين مشاركة كاملة وفعالة.
    In this regard, we urge the donor community to contribute generously to the Voluntary Trust Fund to enable the full and effective participation of SIDS in the international meeting. UN ونحث في هذا الصدد الجهات المانحة على المساهمة بسخاء في صندوق التبرعات الاستئماني حتى يتسنى للدول الجزرية الصغيرة النامية المشاركة في الاجتماع الدولي مشاركة كاملة وفعالة.
    Ensure the full and effective participation of LDCs in global decision making processes; UN ضمان المشاركة التامة والفعالة لأقل البلدان نموا في عمليات صنع القرار على الصعيد العالمي؛
    Those seen as essential for fostering the social integration of young people include improved levels of basic education, skill training and literacy, employment creation, the full and effective participation of young people in the life of society and in decision-making. UN تحسين مستوى التعليم الأساسي، والتدريب على المهارات ومحو الأمية بين الشباب، وإيجاد فرص عمل لهم ومشاركتهم الكاملة والفعالة في أوجه حياة المجتمع وصنع القرارات.
    Without the full and effective participation of the poor in global growth, the challenges of peace and development will not be met. UN فبدون المشاركة الكاملة والفعالة للفقراء في النمو العالمي لا يمكن مواجهة تحديات السلم والتنمية.
    There has to be transparency and accountability with decentralized decision-making, with the full and effective participation of all the beneficiaries. UN ويجب أن تكون هناك شفافية ومساءلة إلى جانب لا مركزية في صنع القرار، مع المشاركة الكاملة والفعالة لجميع المستفيدين.
    The full and effective participation of minority communities and their representative associations or NGOs is especially critical to the success of peacebuilding efforts after communal violence and conflict. UN وتكتسي المشاركة الكاملة والفعالة للأقليات والجمعيات أو المنظمات غير الحكومية التي تمثلها أهمية بالغة في نجاح جهود بناء السلم بعد أعمال العنف والنزاعات بين الطوائف.
    The Forum underlines that the full and effective participation of affected indigenous peoples is a precondition for the establishment and work of truth commissions. UN ويؤكد المنتدى أن المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية المتضررة شرطا مسبقا لإنشاء لجان لتقصي الحقائق وتشغيلها.
    full and effective participation of youth in the life of society and in decision-making UN المشاركة الكاملة والفعالة للشباب في حياة المجتمع وفي صنع القرار
    She also called for the full and effective participation of developing countries, in particular the least developed among them, in the special session and its preparatory process. UN وينبغي دعم المشاركة الكاملة والفعالة للبلدان النامية، وبخاصة أقلها نموا، في الدورة الاستثناية وفي عمليتها التحضيرية.
    This will require the full and effective participation of indigenous peoples in the definition, implementation and monitoring of the goals at both the international and national levels, including the establishment of regular mechanisms for consultation and participation; UN وسيتطلب ذلك مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة في تحديد الأهداف وتنفيذها ورصدها على الصعيدين الدولي والوطني، بما في ذلك إنشاء آليات منتظمة للتشاور والمشاركة؛
    6. States Parties are committed to the full and effective participation of mine victims in society on an equal basis to others. UN 6- تتعهد الدول الأطراف بإشراك ضحايا الألغام مشاركة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    The report identified priority action areas and recommended the full and effective participation of persons with disabilities as a prerequisite for inclusive, sustainable and equitable development. UN وحدد التقرير مجالات العمل ذات الأولوية، وأوصى بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة وفعالة باعتبارها شرطاً أساسياً لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة والمنصفة.
    61. Development agencies should ensure the full and effective participation of minorities in the design, implementation, monitoring and evaluation of all programmes or projects affecting minorities or the regions in which they live. UN 61- وينبغي للوكالات الإنمائية أن تضمن مشاركة الأقليات مشاركة كاملة وفعالة في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع البرامج أو المشاريع التي ستؤثر في الأقليات أو في المناطق التي تعيش فيها.
    40. The achievement of the Millennium Development Goals is critical to securing the full and effective participation of minorities in economic life. UN 40- ويعتبر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حاسم الأهمية لضمان مشاركة الأقليات في الحياة الاقتصادية مشاركة كاملة وفعالة.
    The full and effective participation of indigenous peoples and their communities in any initiatives that may affect their indigenous knowledge needs to be ensured. UN ولا بد من كفالة المشاركة التامة والفعالة من جانب الشعوب الأصلية ومجتمعاتها في أي مبادرات قد تؤثر على معارفها الأصلية.
    Mindful of the need to adopt and implement effective policies and strategies to promote the rights and the full and effective participation of persons with disabilities at all levels, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصُعد،
    This is a step towards enhancing the full and effective participation of indigenous people in UNESCO's activities in the area of world heritage. UN وتلك خطوة في طريق تعزيز المشاركة الكاملة والفعلية للشعوب الأصلية في أنشطة اليونسكو في مجال التراث العالمي.
    58. The full and effective participation of indigenous people in the work of all relevant intergovernmental bodies is absolutely essential. UN ٨٥- إن مشاركة السكان اﻷصليين في أعمال جميع الهيئات الحكومية الدولية المختصة مشاركة تامة وفعالة أمر أساسي قطعاً.
    (b) Promote full and effective participation of indigenous peoples in decisions affecting them; UN (ب) تعزيز المشاركة الكاملة والفعّالة للشعوب الأصلية فيما يتخذ من قرارات تؤثر عليهم؛
    Mindful of the need to adopt and implement effective strategies and policies to promote the rights and the full and effective participation of persons with disabilities in economic, social, cultural and political life on the basis of equality in order to achieve a society for all, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى اعتماد وتنفيذ استراتيجيات وسياسات فعالة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعلية في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية، على قدم المساواة، من أجل تحقيق مجتمع يسع الجميع،
    One Party noted, however, that for full and effective participation of citizens, it is not enough to give them user rights to the products of a project, but that project planning should also be done with stakeholder participation. UN ومع ذلك، لاحظ طرف واحد أنه لا يكفي للمشاركة الكاملة والفعالة للمواطنين منحهم حقوقاً لاستخدام منتجات المشاريع بل ينبغي أن يسهم أصحاب المصالح أيضاً في تخطيط المشاريع.
    We invite all Member States to participate, and the international donor community to support the full and effective participation of Small Islands Developing States, in the comprehensive review of the Barbados Programme of Action for Small Islands Developing States in Mauritius in 2004. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة، كما ندعو دوائر المانحين الدوليين إلى دعم المشاركة الكاملة الفعالة للدول الجزرية الصغيرة النامية في الاستعراض الشامل لبرنامج عمل بربادوس من أجل البلدان الجزرية الصغيرة النامية الذي سيجري في موريشيوس في عام 2004.
    Welcoming the inclusion of women in the Transitional Administration, the Judicial Reform Commission, the Independent Human Rights Commission, the Constitutional Commission and the Secretariat of the Constitutional Loya Jirga, and stressing the importance of the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan, UN وإذ يرحب بإشراك المرأة في الإدارة الانتقالية ولجنة الإصلاح القضائي واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان واللجنة الدستورية وأمانة هيئة اللويا جيرغا الدستورية، ويؤكد أهمية مشاركة المرأة مشاركة تامة فعالة في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    78. In order to protect the human rights of indigenous peoples, the Forum recommends that States create indigenous ombudsmen offices, especially for indigenous women, ensuring the full and effective participation of indigenous women. UN 78 - يوصي المنتدى الدائم بأن تقوم الدول، لأغراض حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية بإنشاء مكاتب أمناء مظالم للشعوب الأصلية، وخاصة لنساء الشعوب الأصلية، تكفل مشاركتهن الكاملة والفعالة.
    Such programmes should be designed, implemented, monitored and evaluated with the full and effective participation of affected minorities. UN وينبغي أن تصمَّم تلك البرامج وتنفَّذ وتُرصد وتُقيَّم بمشاركة كاملة وفعالة من الأقليات المتضررة.
    Transparency in the financial, monetary and trading systems, and full and effective participation of developing countries in global decision-making, are essential to good governance and to development and poverty eradication. UN أما الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية، والمشاركة التامة والفعالة للبلدان النامية في صنع القرارات العالمية، فهما ضروريان للحكم الرشيد وللتنمية والقضاء على الفقر.
    In this context, they also reiterate the need for the core principles, such as equity, non-discrimination, transparency, accountability, participation and international cooperation, including partnership and commitments in the international financial, monetary and trading systems, and full and effective participation of developing countries in decision-making and standards-setting. UN وفي هذا السياق، تؤكد مجددا الحاجة إلى وجود المبادئ الأساسية كالعدالة وعدم التمييز والشفافية والمساءلة والمشاركة والتعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزامات في النظم المالية والنقدية والتجارية الدولية، والمشاركة الكاملة والفعالة من جانب البلدان النامية في صنع القرار وتحديد المعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus