"full and without" - Traduction Anglais en Arabe

    • كاملة ودون
        
    • بالكامل ودون
        
    • تاما دونما
        
    • كامل ودون
        
    • كاملة وبلا
        
    • وبالكامل ودون
        
    He appealed to all those Member States that had not yet done so to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN وناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك أن تسدد اشتراكاتها المقررة في حينها كاملة ودون شروط.
    2. His delegation noted that the Committee on Contributions had given very careful consideration to possible measures to encourage the payment of contributions on time, in full and without conditions. UN 2 - ولاحظ وفد أوكرانيا أن لجنة الاشتراكات قد نظرت بعناية فائقة في التدابير التي من شأنها أن تشجع على دفع الأنصبة في حينها كاملة ودون شرط.
    His Government had met all its financial obligations to the United Nations in full and without conditions. UN ٩ - وذكر أن حكومة بلده أوفت بالتزاماتها المالية لﻷمم المتحدة كاملة ودون شروط.
    The countries concerned, especially the major contributor, should pay their arrears immediately, in full and without conditions. UN وينبغي أن تسدد البلدان المعنية، خاصة المساهم اﻷكبر، متأخراتها فورا بالكامل ودون قيد أو شرط.
    In its conclusions adopted on 22 January 2007, the Council of the European Union welcomed the measures in resolution 1737 (2006) and called on all countries to implement the measures in full and without delay. UN ورحب مجلس الاتحاد الأوروبي في استنتاجاته المعتمدة في 22 كانون الثاني/يناير 2007 بالتدابير الواردة في القرار 1737 (2006)، ودعا البلدان كافة إلى تنفيذها تنفيذا تاما دونما تأخير.
    Member States must take collective action to ensure that the Special Court was able to implement its mandate in full and without delay. UN ويجب على الدول الأعضاء القيام بعمل جماعي لتمكين المحكمة الخاصة من الاضطلاع بولايتها بشكل كامل ودون تأخير.
    The payments crisis would be solved only through the willingness of Member States to discharge their obligations in full and without conditions. UN فإن أزمة المدفوعات لن تحل إلا باستعداد الدول اﻷعضاء ﻷن تفي بالتزاماتها كاملة وبلا شروط.
    104. Costa Rica, which had accepted the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice as early as 1973, recalled that it was a Charter obligation of all States to comply with the Court's decisions in full and without exceptions. UN 104 - وواصل قائلا إن كوستاريكا التي قبلت بالولاية الإلزامية للمحكمة الجنائية الدولية منذ عام 1973 تُذّكر بأن امتثال جميع الدول لقرارات المحكمة، كاملة ودون استثناء، هو التزام بموجب الميثاق.
    33. Mr. Duval (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, expressed satisfaction at the improving financial situation of the Organization and urged all Member States to pay their contributions on time, in full and without conditions. UN 33 - السيد دوفال (كندا): تكلم بالنيابة أيضا عن استراليا ونيوزيلندا، فأعرب عن ارتياحه لتحسن الحالة المالية للمنظمة وحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها في حينها كاملة ودون شروط.
    1. In its conclusions of 22 January 2007, the Council of the European Union welcomed the measures contained in Security Council resolution 1737 (2006) and called on all countries to implement them in full and without delay. UN 1 - أشاد مجلس الاتحاد الأوروبي في الاستنتاجات التي أقرها في 22 كانون الثاني/يناير 2007 بالتدابير الواردة في القرار 1737 (2006) وحث جميع البلدان على تطبيقها كاملة ودون تأخير.
    124. The Ministers strongly reaffirmed the legal obligation of all Member States to bear the financial expenses of the United Nations, in accordance with the Charter, and urged all Member States to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN 124 - وأكد الوزراء مجددا بقوة الالتزام القانوني لجميع الدول الأعضاء بتحمل النفقات المالية للأمم المتحدة، وفقا للميثاق، وحثوا جميع الدول الأعضاء على تسديد أنصبتها المقررة في الوقت المحدد كاملة ودون شروط.
    99. The Ministers strongly reaffirm the legal obligation of all Member States to bear the financial expenses of the United Nations, in accordance with the Charter, and urge all Member States to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN 99 - ويؤكد الوزراء مجددا بقوة الالتزام القانوني لجميع الدول الأعضاء بتحمل النفقات المالية للأمم المتحدة، وفقا للميثاق، ويحثون جميع الدول الأعضاء على تسديد أنصبتها المقررة في الوقت المحدد كاملة ودون شروط.
    5. Reiterates that the publication of the electoral list is a crucial step in the electoral process, looks forward to the publication of the provisional voters list before the end of August 2009, and urges the Ivorian actors to meet their commitments in full and without delay; UN 5 - يكرر التأكيد على أن نشر القائمة الانتخابية يمثل خطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية، ويتطلع إلى نشر قائمة الناخبين المؤقتة قبل نهاية آب/أغسطس 2009، ويحث الجهات السياسية الفاعلة الإيفوارية على الوفاء بالتزاماتها كاملة ودون إبطاء؛
    5. Reiterates that the publication of the electoral list is a crucial step in the electoral process, looks forward to the publication of the provisional voters list before the end of August 2009 and urges the Ivorian actors to meet their commitments in full and without delay; UN 5 - يكرر تأكيد أن نشر القائمة الانتخابية خطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية، ويتطلع إلى نشر قائمة الناخبين المؤقتة قبل متم آب/أغسطس 2009، ويحث العناصر السياسية الفاعلة الإيفوارية على الوفاء بالتزاماتها كاملة ودون إبطاء؛
    5. Reiterates that the publication of the electoral list is a crucial step in the electoral process, looks forward to the publication of the provisional voters list before the end of August 2009 and urges the Ivorian actors to meet their commitments in full and without delay; UN 5 - يكرر تأكيد أن نشر القائمة الانتخابية خطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية، ويتطلع إلى نشر قائمة الناخبين المؤقتة قبل متم آب/أغسطس 2009، ويحث العناصر السياسية الفاعلة الإيفوارية على الوفاء بالتزاماتها كاملة ودون إبطاء؛
    99. The Ministers strongly reaffirm the legal obligation of all Member States to bear the financial expenses of the United Nations, in accordance with the Charter, and urge all Member States to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN 99 - ويؤكد الوزراء مجددا بقوة الالتزام القانوني لجميع الدول الأعضاء بتحمل النفقات المالية للأمم المتحدة، وفقا للميثاق، ويحثون جميع الدول الأعضاء على تسديد أنصبتها المقررة في الوقت المحدد كاملة ودون شروط.
    (d) Called on Member States and former Member States that were in arrears to fulfil their constitutional obligations by paying their outstanding assessed contributions in full and without conditions as soon as possible, or to take advantage of payment plans to settle their arrears, in accordance with previous decisions by the policymaking organs of UNIDO. UN (د) دعا الدولَ الأعضاءَ والدولَ السابقةَ العضوية التي عليها متأخِّرات إلى أن تفي بالتزاماتها الدستورية بدفع اشتراكاتها المقرَّرة المستحقَّة كاملة ودون شروط، في أقرب وقت ممكن، أو أن تستفيد من خطط السداد لتسوية متأخِّراتها، وفقاً للقرارات السابقة التي اتخذتها أجهزة اليونيدو لتقرير السياسات.
    It therefore called on all Member States in arrears to settle their arrears promptly, in full and without conditions. UN ولذلك يطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء المتأخرة في الدفع أن تبادر إلى تسوية المبالغ المتأخرة عليها، بالكامل ودون شروط.
    In this context, the European Union calls upon Member States to pay their assessed contributions to the UNMIK budget in full and without delay. UN وفي هذا السياق، يدعــو الاتحاد اﻷوروبي الدول اﻷعضاء إلى سداد أنصبتها المقررة لميزانية البعثة بالكامل ودون تأخير.
    In its conclusions adopted on 22 January 2007, the Council of the European Union welcomed the measures in resolution 1737 (2006) and called on all countries to implement the measures in full and without delay. UN وقد رحب مجلس الاتحاد الأوروبي في استنتاجاته المعتمدة في 22 كانون الثاني/يناير 2007 بالتدابير التي تضمنها القرار 1737 (2006)، ودعا البلدان كافة إلى تنفيذها تنفيذا تاما دونما تأخير.
    The Secretary-General’s proposal was predicated on the assumption that all Member States would pay their assessed contributions on time, in full and without any conditions. UN ويقوم اقتراح اﻷمين العام على أساس الافتراض بأن جميع الدول اﻷطراف ستسدد أنصبتها المقررة في مواعيدها، بشكل كامل ودون أية شروط.
    Lastly, the resources requested for quick-impact projects should be provided in full and without conditions. UN واختتم كلمته قائلا إنه ينبغي تقديم الموارد المطلوبة من أجل المشاريع سريعة الأثر كاملة وبلا شروط.
    Invite Member States to pursue their efforts to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions UN يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة جهودها الرامية إلى سداد المبالغ المستحقة عليها في حينها وبالكامل ودون شروط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus