Reporting the full costs of the accelerated strategy and project contingency | UN | الإبلاغ عن التكاليف الكاملة للاستراتيجية المعجلة واعتمادات الطوارئ الخاصة بالمشروع |
Ensuring that the prices of metal reflect the full costs of mining, including externalities, would increase incentives for recycling. | UN | وضمان أن تعكس أسعار الفلزات التكاليف الكاملة للتعدين، بما فيها التكاليف المزاحة، من شأنه أن يزيد حوافز إعادة التدوير. |
Total full costs provided for the Committee in 2007 amount to US$ 744,600 as follows: | UN | ويصل مجموع التكاليف الكاملة المخصصة اللجنة إلى 600 744 دولار، ويفصل على النحو التالي: |
19 The Board recommends that UNDP establish clear arrangements for funding the full costs of the change management initiative. | UN | يوصــي المجلــس بأن يضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ترتيبات واضحة لتمويل كامل تكاليف مبادرة إدارة التغيير. |
The GEF shall also be available to meet the agreed full costs of activities under Article 12, paragraph 1, of the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | ويكون المرفق متاحا لتغطية كامل التكاليف المتفق عليها للأنشطة التي تتم بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
15. ITC is aware that it needs to have a better understanding of the full costs of its activities. | UN | تقدير تكاليف الأنشطة 15 - يدرك المركز أنه يتعين أن يكون لديه إلمام أفضل بالتكاليف الكاملة لأنشطته. |
Resource pricing that reflects the full costs of resource extraction has proven critical. | UN | وتبينت الأهمية الحيوية لتحديد أسعار الموارد بمراعاة التكاليف الكاملة لاستخراجها. |
This enables the Administrator to present the full costs related to mandated United Nations security requirements in a comprehensive and transparent manner. | UN | مما يتيح لمدير البرنامج عرض التكاليف الكاملة المتعلقة بالاحتياجات الأمنية المقررة من الأمم المتحدة على نحو شامل وشفاف. |
(iii) Documentation of the full costs of degradation and inaction at national, regional and international levels, together with quantification of the economic benefits and profits that could accrue from the sustainable rehabilitation and development of drylands; | UN | ' 3` توثيق التكاليف الكاملة للتدهور والجمود على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، مع قياس حجم الفوائد والمكاسب الاقتصادية التي يمكن أن تنجم عن إصلاح الأراضي الجافة وتنميتها على نحو مستدام؛ |
The full costs of the project, and the extent of extra work and dedicated resources required for implementation, therefore remain unknown. | UN | ومن ثم فإن التكاليف الكاملة للمشروع وحجم العمل الإضافي والموارد المخصصة اللازمة للتنفيذ كلّها أمور ما زالت مجهولة. |
The risk is that management information does not fairly state the full costs of utilization for programmes. | UN | وفي ذلك خطر يتمثل في أن معلومات الإدارة لا تعكس بنزاهة التكاليف الكاملة لاستخدام الأصول بالنسبة إلى البرامج. |
In most instances, these projects will pay the full costs of preparing national communications. | UN | وفي معظم الحالات، ستسدد هذه المشاريع التكاليف الكاملة ﻹعداد البلاغات الوطنية. |
In other cases, financial support provided by the GEF will complement support from other resources to meet the full costs of communications. | UN | وفي حالات أخرى، سيكمل الدعم المالي المقدم من مرفق البيئة العالمية الدعم من مصادر أخرى لتلبية التكاليف الكاملة للبلاغات. |
First, they protect creditors from bearing the full costs of poor lending decisions, thereby putting the burden on debtors. | UN | فهي أولا، تحمي المقرضين من تحمل كامل تكاليف قرارات اﻹقراض السيئة، ومن ثم تضع العبء على كاهل المقترضين. |
Total full costs of such requirements would amount to $14,200 under section 23, Human rights. | UN | وسيبلغ إجمالي كامل تكاليف هذه الاحتياجات 200 14 دولار تحت الباب 23، حقوق الإنسان. |
An additional approach to promote understanding of the Organization's purposes and work, while recovering full costs, will be achieved through guided tours. | UN | وسيجري اعتماد نهج إضافي لتعزيز فهم مقاصد المنظمة وأعمالها، مع استرداد كامل التكاليف في الوقت نفسه، وذلك من خلال الجولات المزودة بمرشدات. |
An additional approach to promote understanding of the Organization's purposes and work, while recovering full costs, will be achieved through guided tours. | UN | وسيجري اعتماد نهج إضافي لتعزيز فهم مقاصد المنظمة وأعمالها، مع استرداد كامل التكاليف في الوقت نفسه، وذلك من خلال الجولات المزودة بمرشدات. |
(a) Provide new and additional financial resources to meet the agreed full costs incurred by developing country Parties in advancing the implementation of existing commitments under Article 4, paragraph 1 (a), of the Convention; and | UN | (أ) توفير موارد مالية جديدة وإضافية للوفاء بالتكاليف الكاملة المتفق عليها التي تتكبدها البلدان الأطراف النامية في المضي قدماً في تنفيذ الالتزامات القائمة بموجب الفقرة 1(أ) من المادة 4 من الاتفاقية؛ |
Related full costs of conference servicing were estimated at $326,400. | UN | وقد قدرت التكلفة الكاملة لخدمة المؤتمرات بمبلغ ٤٠٠ ٣٢٦ دولار. |
4. Total full costs of travel and daily subsistence allowance for the independent experts of the activities envisaged under the terms of the decision would amount to US$ 180,000 for 2008 under section 23, Human Rights. | UN | 4- وسيبلغ إجمالي التكاليف الكاملة للسفر وبدل الإقامة اليومي للخبراء المستقلين والأنشطة المزمع القيام بها بموجب شروط المقرر 000 180 دولار لعام 2008 في إطار الباب 23، حقوق الإنسان. |
9. Decides that the Government of Iraq shall be liable for the full costs of UNMOVIC and the IAEA in relation to their work under this and other related resolutions on Iraq; | UN | ٩ - يقرر أن تتحمل حكومة العراق جميع تكاليف لجنة اﻷمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بعملهما في إطار هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بالعراق؛ |
The Global Environment Facility Trust Fund shall provide resources to meet the agreed incremental costs of global environmental benefits and the agreed full costs of some enabling activities. | UN | ويوفِّر الصندوق الاستئماني موارد للوفاء بالتكاليف الإضافية المتفق عليها للمنافع البيئية العالمية والتكاليف الكاملة المتفق عليها لبعض أنشطة التمكين. |
The effect of country offices not reaching their set income targets may result in UNDP not being able to recover the full costs incurred in terms of other resource-funded programmes. | UN | وعدم بلوغ المكاتب القطرية لإيراداتها المحددة كأرقام مستهدفة قد يؤدي إلى عدم تمكن البرنامج الإنمائي من استرداد جميع التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بالبرامج الممولة من الموارد الأخرى. |
She therefore trusted that the Secretary-General would submit a detailed accounting of the full costs of the proposed framework, to supplement the indicative costs provided in his report. | UN | ولذا فهي تتوقع من الأمين العام تقديم حسابات مفصّلة للتكاليف الكاملة للإطار المقترح، استكمالاً للتكاليف الإشارية الواردة في تقريره. |
If they can draw upon government grants as well as income from their own commercial activities, these activities are invariably subsidized. Subsidies accentuate the negative impact on competing private enterprises which must cover the full costs of their operations; | UN | وإذا تمكنت من الاستفادة من المنح الحكومية وكذلك من الدخل المتأتي من أنشطتها التجارية، فإن هذه اﻷنشطة تدعم على الدوام وتزيد اﻹعانات من اﻷثر السلبي على الشركات الخاصة المتنافسة التي يجب عليها أن تغطي كامل تكلفة عملياتها؛ |
The full costs of the Secretary-General’s proposals would therefore amount to $52,472,500. | UN | وبالتالي فإن التكاليف الإجمالية لمقترحات الأمين العام ستبلغ 500 472 52 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
42. Adoption of the decision by the Human Rights Council gave rise to total full costs in the amount of $97,700, for travel, daily subsistence allowance and general operating expenses during field missions. | UN | 42 - وقد نجم عن اتخاذ مجلس حقوق الإنسان لهذا المقرر تكاليف كاملة يبلغ إجماليها 700 97 دولار للسفر وبدل الإقامة اليومي ونفقات التشغيل العامة خلال البعثات الميدانية. |
The Board considers that it would be prudent for UNOPS to add a fixed margin on the full costs of a project to provide for risks and contribution to the operational reserve while ensuring they remain cost-effective. | UN | ويرى المجلس أنه يكون من المستصوب للمكتب أن يضيف هامشا ثابتا إلى التكاليف الكلية لأي مشروع تعويضا للمخاطرة وإسهاما في الاحتياطي التشغيلي مع ضمان بناء المشاريع مجدية التكاليف. |
ITC is aware that it needs a better understanding of the full costs of activities within projects to assess whether current overhead rates recover the full costs of operations. | UN | ويدرك مركز التجارة الدولية أن لا بد له من تكوين فهم أفضل لكامل تكاليف الأنشطة المنفذة في إطار المشاريع، بهدف تقييم ما إذا كانت معدلات الإنفاق العام الحالي تغطي التكاليف الكاملة للعمليات. |