"full membership in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • العضوية الكاملة في
        
    • عضوية كاملة في
        
    • عضوا كامل العضوية في
        
    • بالعضوية الكاملة في
        
    • للعضوية الكاملة في
        
    • أعضاء كاملة العضوية في
        
    • بعضوية كاملة في
        
    Indonesia therefore strongly supports Palestine's present quest for full membership in the United Nations. UN وعليه، تدعم إندونيسيا بقوة سعي فلسطين إلى نيل العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    The Palestinian Authority leadership has submitted an application for admission of the State of Palestine to full membership in the United Nations. UN فقد قدمت قيادة السلطة الفلسطينية طلبا لحصول دولة فلسطين على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    We hope that the application for admission of the State of Palestine to full membership in the United Nations will receive positive consideration by all States. UN ونأمل أن تنظر جميع الدول على نحو إيجابي في طلب حصول دولة فلسطين على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    I do not believe that anyone with even a shred of conscience could reject our application for full membership in the United Nations and our admission as an independent State. UN ولا أعتقد أن أحدا يملك ذرة ضمير ووجدان يمكن أن يرفض حصولنا على عضوية كاملة في الأمم المتحدة، بل وعلى دولة مستقلة.
    Our Assembly will also shortly be admitting to full membership in the United Nations the new State of Timor-Leste. UN وسوف تتناول جمعيتنا عما قريب أيضا مسألة قبول دولة تيمور الشرقية الجديدة عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    At the meeting, he expressed the interest of New Caledonia in eventual full membership in the Forum. UN وأعرب رئيس الوفد في الاجتماع عن اهتمام كاليدونيا الجديدة بنيل العضوية الكاملة في المنتدى في نهاية المطاف.
    Having considered in this context the request of the Turkish Cypriot side for full membership in the Organization of the Islamic Conference, UN وبعد الاطلاع في هذا الإطار على طلب الجانب القبرصي التركي الحصول على العضوية الكاملة في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    As an integral part of Europe, Bulgaria regards our accelerated accession to the European Union and full membership in the North Atlantic Treaty Organization (NATO) as an expression of our political choice based on broad public support. UN وبلغاريا، بوصفها جزءا لا يتجزأ من أوروبا، ترى أن اﻹسراع في انضمامنا إلى الاتحاد اﻷوروبي والحصول على العضوية الكاملة في منظمة حلف شمال اﻷطلسي، تعبير عن خيارنا السياسي المستند على تأييد شعبي واسع.
    The Council endorsed the decision to approve the application of South Africa for full membership in the Committee. UN أقر المجلس القرار القاضي بالموافقة على طلب جنوب أفريقيا الانضمام إلى العضوية الكاملة في اللجنة.
    The Council will be called upon to approve the application of Zambia for full membership in the Subcommittee. UN سيطلب إلى المجلس أن يوافق على طلب زامبيا الحصول على العضوية الكاملة في اللجنة الفرعية.
    Having considered in this context the request of the Turkish Cypriot side for full membership in the Organization of the Islamic Conference; UN وبعد الاطلاع في هذا الإطار على طلب الجانب القبرصي التركي الحصول على العضوية الكاملة في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    31. His delegation reiterated its support for Palestine's request for full membership in the United Nations. UN 31 - ويكرر وفده الإعراب عن دعمه لطلب فلسطين للحصول على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    Palestine should therefore be granted full membership in the United Nations. UN ومن ثم ينبغي أن تمنح فلسطين العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    The Bulgarian Government recently submitted an official application for full membership in the European Union. UN ومؤخرا قدمت حكومة بلغاريا طلبا رسميا للحصول على العضوية الكاملة في الاتحاد اﻷوروبي وبدأنا حوارا معقدا لقبولنا.
    Our priority at this stage is full membership in the Conference on Disarmament (CD). UN وأولويتنا في هذه المرحلة هي العضوية الكاملة في مؤتمر نزع السلاح.
    The Council will be called upon to take action on the application of Kenya for full membership in the Subcommittee. UN سيدعى المجلس لاتخاذ إجراء بشأن طلب كينيا الحصول على عضوية كاملة في اللجنة الفرعية.
    The Council will be called upon to take action on the application of Nigeria for full membership in the Subcommittee. UN سيُدعى المجلس لاتخاذ إجراء بشأن طلب نيجيريا الحصول على عضوية كاملة في اللجنة الفرعية.
    In particular, it supported the Palestinian Authority in its efforts to gain international recognition for an independent Palestinian State with full membership in the United Nations, something that did not preclude the resumption of negotiations. UN وعلى وجه الخصوص، فهي تدعم السلطة الفلسطينية في جهودها الرامية إلى اكتساب اعتراف دولي بدولة فلسطينية مستقلة ذات عضوية كاملة في الأمم المتحدة، وليس من شأن ذلك أن يعوق استئناف المفاوضات.
    The Movement reaffirmed its support of the State of Palestine's application for admission to full membership in the United Nations. UN وكرر تأكيد دعم الحركة للطلب الذي تقدمت به فلسطين لقبولها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    I am sure that, hopefully, next year or very soon, we will celebrate the independence of the State of Palestine and its full membership in the United Nations system. UN وأنا متأكد من أننا سنحتفل العام المقبل باستقلال دولة فلسطين وتمتعها بالعضوية الكاملة في منظومة الأمم المتحدة.
    They applied for full membership in the United Nations, in accordance with the relevant procedures enshrined in the Charter of the Organization. UN وتقدم بطلب للعضوية الكاملة في الأمم المتحدة، وفقا للإجراءات ذات الصلة الواردة في ميثاق هذه المنظمة.
    I recognize that even though they have only now attained full membership in the United Nations they are well seized of their obligations and they will play their full part in upholding the principles of the Charter. UN وإنني أسلم بأن رغم أنها لم تصبح دولا أعضاء كاملة العضوية في اﻷمم المتحـــدة إلا اﻵن، فإنها على وعـــي كامل بالتزاماتها وستضطلع بدورها بالكامل من خــلال دعم مبادئ الميثاق.
    It is therefore our hope that Palestine will be welcomed into the community of nations with full membership in the United Nations. UN ولذلك نأمل في أن يتم الترحيب بفلسطين في مجتمع الدول بعضوية كاملة في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus