"full or" - Traduction Anglais en Arabe

    • كاملة أو
        
    • كامل أو
        
    • كلياً أو
        
    • الكاملة أو
        
    • كاملاً أو
        
    • الكلي أو
        
    • الكامل أو
        
    • كليا أو
        
    • كاملا أو
        
    • كلي أو
        
    • التام أو
        
    • كلية أو
        
    • أساس التفرغ أو
        
    • الكلية أو
        
    • بالكامل أو
        
    The program grants full or partial scholarships for graduate school or for further specific studies in private higher education institutions, which, as a counterpart, are exempted from certain taxes. UN ويمنح البرنامج منحاً كاملة أو جزئية إلى مدارس الدراسات العليا أو بعض الدراسات الأخرى المحددة في مؤسسات التعليم العالي الخاصة، والتي تعفى من الضرائب نظير ذلك.
    A total of 18 States have reported either full or partial implementation of control mechanisms to detect and prevent arms and explosives trafficking. UN وأبلغت 18 دولة عن تنفيذ آليات رقابية لضبط ومنع تهريب الأسلحة والمتفجرات بصورة كاملة أو جزئية.
    I am not going to use my time here to repeat elements from that statement either in full or in part, because I do not think that is necessary. UN ولن استهلك وقتي هنا في تكرار عناصر ذلك البيان سواء بشكل كامل أو جزئيا، لأنني لا أعتقد أن هناك ضرورة لذلك.
    Persons with a disability: Persons rendered incapable by a full or partial disability of earning a living to support themselves and their family dependents UN المصابون بعاهات: بحيث تعجزهم العاهة كلياً أو جزئياً عن كسب عيشهم وعيش أسرتهم التي يعولونها.
    These measures make full, or enhanced, GSP eligibility conditional upon compliance with non-trade related criteria. UN إن هذه التدابير تجعل اﻷهلية الكاملة أو المعززة للتمتع بنظام اﻷفضليات المعمم مشروطة بالتقيد بمعايير لا تتصل بالتجارة.
    The United Nations and co-sponsors provided full or partial financial support for 19 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ19 مشاركاً.
    Any revision, in full or in part, requires the joint agreement of the Prince and the National Council, an elected assembly. UN ويخضع التعديل الكلي أو الجزئي للدستور لاتفاق مشترك بين الأمير وجمعية منتخبة هي المجلس الوطني.
    Figure 15 States parties reporting full or partial implementation of article 17 of the Convention UN الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للمادة 17 من الاتفاقية
    (iv) Belief of buyers that sellers have shipped in full or in part. UN ' 4` اعتقاد الجهات المشترية بأن البائعين شحنوا السلع كليا أو جزئيا؛
    There are now staff in 63 Resident Missions with full or partial responsibility for NGO matters. UN ويوجد حاليا موظفون في ٦٣ بعثة مقيمة تتحمل مسؤولية كاملة أو جزئية عن المسائل المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية.
    Male and female college students are granted full or partial scholarships depending on their academic results. UN ويمنح طلاب الكليات من ذكور وإناث منحا دراسية كاملة أو جزئية حسب نتائجهم العلمية.
    However, at least a 24-hour delay would be expected under most of the options that involve full or partial translation, or adaptation. UN إلاَّ أن تأخيرا لمدة 24 ساعة على الأقل يُتوقع حدوثه في غالبية الخيارات التي تستدعي ترجمة كاملة أو جزئية، أو تكييفا لها.
    Such leave may be used by women in full or in portions of any length. UN وهذه الإجازة يمكن أن تستعملها المرأة على نحو كامل أو في أجزاء من أي طول.
    It is up to the individual to decide whether he or she wishes to work full or part-time. UN ومن شأن الفرد، رجلاً كان أو امرأة، أن يقرر إن كان يريد أن يعمل بتفرغ كامل أو دون تفرغ.
    In exceptional circumstances, special leave with full or partial pay may be granted; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح الإجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي؛
    Health insurance pays in full or in part for many prescription medicines. UN ويدفع التأمين الصحي كلياً أو جزئياً تكاليف العديد من اﻷدوية التي توصف للمرضى.
    Difficulties in achieving full or near full coverage will be compounded by increasing competition for scarce water resources among various industrial, domestic and agricultural uses and by an inevitable rise in the cost of providing water and sanitation services. UN ومما سيزيد من صعوبة تحقيق التغطية الكاملة أو شبه الكاملة زيادة التنافس على الموارد المائية الشحيحة بين مختلف الصناعات، والاستعمالات المحلية والزراعية، والارتفاع الذي لا مفر منه، في تكلفة تقديم خدمات توفير المياه والمرافق الصحية.
    The United Nations and co-sponsors provided full or partial financial support for 33 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ33 مشاركاً.
    Often government or donor-funded support agencies find it difficult to establish full or partial cost-sharing practices. UN وكثيراً ما تجد وكالات الدعم الحكومية أو الممولة من جهات مانحة صعوبة في إرساء ممارسات لتقاسم التكاليف الكلي أو الجزئي.
    States parties reporting full or partial implementation of article 17 of the Convention UN الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للمادة 17 من الاتفاقية
    In this regard the Programme has organized in full, or in part, several symposia and workshops on the activities of the Tribunal. UN وفي هذا الصدد، نظم البرنامج، كليا أو جزئيا، العديد من الندوات وحلقات العمل حول أنشطة المحكمة.
    These conversions have either been full or partial conversions depending on the requirements of the individual facility. UN وهذا التحويل إما أنه كان كاملا أو جزئيا تبعا لاشتراطات فرادى المرافق.
    In this basic package, the costs of breast implants are reimbursed only to women who have undergone a full or partial mastectomy. UN وفي مجموعة الخدمات هذه، تغطى تكاليف عمليات زرع الثدي فقط بالنسبة للنساء اللائي يخضعن لعملية استئصال كلي أو جزئي للثدي.
    Secondly, there are a number of full or partial overlaps between the goals. UN ثانيا، ثمة عدد من أوجه التداخل التام أو الجزئي فيما بينها.
    The evidence of some 30 of the remaining 56 witnesses was received in full or in part in the form of written statements. UN وتم تلقي أدلة نحو 30 ممن تبقى من الشهود الـ 56 بصفة كلية أو جزئية في شكل بيانات مكتوبة.
    The scholarship, which could be availed on a full or part-time basis, is open to women and men who meet the requirements. UN والمنح الدراسية التي يمكن الاستفادة منها على أساس التفرغ أو بعض الوقت، مفتوحة أمام المرأة والرجل الذي يفي بالشروط.
    31. The former owners received compensation, either in full or in part, by deducting from their taxes the value of their property. UN ٣١ - والمالكون القدامى، أصحاب الملكيات الكلية أو الجزئية، قد تم تعويضهم عن قيمة ممتلكاتهم بخصمها من الضرائب.
    Over-budgeting may result in an application being declared inadmissible or in the necessity to refund a grant in full or in part. UN وقد يسفر الإفراط في وضع الميزانية عن عدم قبول الطلب أو عن اقتضاء استعادة إعانة بالكامل أو استعادة جزء منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus