46. Finally, not all senior leaders in the field possess the full set of skills required to manage field operations. | UN | 46 - أخيرا، لا يملك جميع كبار القادة في الميدان المجموعة الكاملة من المهارات اللازمة لإدارة العمليات الميدانية. |
The full set of recognized evidence should have been submitted to the National High Court, etc. | UN | وكان ينبغي أن تُقدَّم المجموعة الكاملة من الأدلة إلى المحكمة العليا الوطنية، وما إلى ذلـك. |
A full set of recommendations can be found in document A/HRC/13/25. | UN | ويمكن الاطلاع على المجموعة الكاملة من التوصيات في الوثيقة A/HRC/13/25. |
One delegate urged UNICEF to embrace the full set of EFA goals and to consider private and alternative education delivery systems. | UN | وحث أحد الوفود اليونيسيف على اعتماد مجموعة كاملة من أهداف توفير التعليم للجميع ودراسة نظم خصوصية وبديلة لتوفير التعليم. |
One delegate urged UNICEF to embrace the full set of EFA goals and to consider private and alternative education delivery systems. | UN | وحث أحد الوفود اليونيسيف على اعتماد مجموعة كاملة من أهداف توفير التعليم للجميع ودراسة نظم خصوصية وبديلة لتوفير التعليم. |
However, the Committee is not bound by such findings, and instead has the power, provided by article 22, paragraph 4, of the Convention, of free assessment of the facts based upon the full set of circumstances in every case. | UN | بيد أن اللجنة غير ملزمة بتلك الاستنتاجات الوقائعية بل إنها، على العكس، مؤهلة، بموجب الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية، لتقدير الوقائع بحرية استناداً إلى مُجمل ملابسات كل قضية. |
The team reiterated the full set of recommendations contained in the LIBAT I report and proposed that the Government of Lebanon develop a strategic plan for border security. | UN | وكرر الفريق التأكيد على المجموعة الكاملة للتوصيات التي يتضمنها تقرير الفريق المستقل الأول لتقييم الحدود اللبنانية واقترح أن تضع حكومة لبنان خطة استراتيجية لأمن الحدود. |
The Bank was pleased with the broad agenda, which looked at the full set of resources for development, both public and private, as well as other economic activities such as trade. | UN | وأعرب عن سعادة البنك بجدول الأعمال العريض، الذي يتناول المجموعة الكاملة من الموارد المكرسة للتنمية، سواء كانت موارد عامة أو خاصة، فضلا عن الأنشطة الاقتصادية الأخرى مثل التجارة. |
The document entitled full set of Provisional Recommendations was the main vehicle to support such a review. | UN | ومثلت الوثيقة المعنونة المجموعة الكاملة من التوصيات المؤقتة الأداة الرئيسية لدعم هذا الاستعراض. |
The full set of recognized evidence should have been submitted to the National High Court, etc. | UN | وكان ينبغي أن تُقدَّم المجموعة الكاملة من الأدلة إلى المحكمة العليا الوطنية، وما إلى ذلـك. |
The full set of impact, outcome, and output indicators is contained in the integrated results framework (IRF) included in annex 1. | UN | ويتضمن إطار النتائج المتكامل الوارد في المرفق 1 المجموعة الكاملة من مؤشرات الآثار والنتائج والنواتج. |
The full set of estimates is available on diskette, under the title Trends in Total Migrant Stock, together with an accompanying brochure. | UN | وتتوافر المجموعة الكاملة من التقديرات على قريصات، تحت عنوان اتجاهات في المجموع الكلي ﻷعداد المهاجرين، مشفوعة بكتيب. |
The report contains a wealth of information, including the full set of results and in-depth analysis of volume and per capita measures, with thorough information on methodology. | UN | ويتضمن التقرير معلومات وفيرة تشمل المجموعة الكاملة من النتائج والتحليل المتعمق لقياسات الحجم والقياسات بحسب نصيب الفرد، علاوة على معلومات مسهبة بشأن المنهجية المتبعة. |
We'll get you a full set of photos as soon as possible. | Open Subtitles | سنحصل على المجموعة الكاملة من الصور في أقرب وقت ممكن |
The square brackets placed around the full set of decisions are intended to indicate that the Working Group did not reach consensus on any of the draft decisions. | UN | والقصد من الأقواس المعقوفة الموضوعة حول المجموعة الكاملة من المقررات الإشارة إلى أن الفريق العامل لم يتوصل إلى توافق الآراء بشأن أي مشروع من مشاريع المقررات. |
The full set of outcomes, outputs and the indicators and targets are included in annex I. | UN | 45 - وترد المجموعة الكاملة للنتائج، والنواتج والمؤشرات والأهداف في المرفق الأول. |
A full set of silverware, ottoman, something called a duvet. | Open Subtitles | مجموعة كاملة من الأواني الفصية، الأثاث، وشيئ يدعي لحاف. |
A full set of details was simply not yet available. | UN | ولم تكن تتوافــر فــي ذلــك الحين مجموعة كاملة من التفاصيل. |
Each of these rights has a full set of indicators to measure their level of implementation, which are not developed in this report; | UN | ولكل واحد من هذه الحقوق مجموعة كاملة من المؤشرات لقياس مستوى التنفيذ، وهي ليست موضوعة في هذا التقرير؛ |
The European Union looked forward to the release of the Capstone Doctrine document, and to the development of a full set of related publications. | UN | وأعرب عن تطلع الاتحاد الأوروبي إلى صدور وثيقة مبدأ كابستون وإصدار مجموعة كاملة من المنشورات ذات الصلة. |
A full set of documents must reach the secretariat no later than two months prior to the meeting of ICC. | UN | ويجب أن تتلقى الأمانة مجموعة كاملة من الوثائق قبل شهرين من موعد انعقاد اجتماع لجنة التنسيق الدولية. |
The Committee also recalls that, while it gives considerable weight to the findings of fact of the State party's bodies, it is entitled under article 22, paragraph 4, of the Convention, to freely assess the facts of each case, based upon the full set of circumstances in every case. | UN | وتذكر اللجنة أيضاً، بأنها، وإن كانت تقيم وزناً كبيراً للاستنتاجات الوقائعية التي تخلص إليها أجهزة الدولة الطرف، فإن لها بموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية، أهلية تقدير وقائع كل قضية بحرية بالاستناد إلى مُجمل ملابسات كُل منها. |
SELECTION CRITERIA AND full set OF COMMON IMPACT AND IMPLEMENTATION INDICATORS DESIGNED TO FACILITATE INTERREGIONAL COMPARISONS 3.1. | UN | ثالثاً- معايير الاختيار ومجموع المؤشرات المشتركة المتعلقة بالآثار والعمليات التي من شأنها تيسير عقد مقارنات بين المناطق |