"full year of" - Traduction Anglais en Arabe

    • سنة كاملة
        
    • عام كامل
        
    • السنة الكاملة
        
    • لكامل عام
        
    • سنة واحدة كاملة
        
    The UNDAF extension will allow the UNCT to have a full year of implementation before the start of consultations on the next programming cycle. UN وسيتيح تمديد الإطار لفريق الأمم المتحدة القطري سنة كاملة من التنفيذ قبل بدء المشاورات بشأن دورة البرمجة اللاحقة.
    In effect, a full year of assessments remained unpaid at the end of 1998. UN والواقع أن سنة كاملة من اﻷنصبة المقررة ظلت غير مدفوعة في نهاية عام ١٩٩٨.
    Report of the first full year of implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment Issue UN تقرير عن أول سنة كاملة لتنفيذ الاجراءات المحسنة الموضوعة لتحديد المبالغ التي تسدد الى الدول اﻷعضــاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    The number of cases has almost doubled from 410 cases in 2003, the first full year of operations, to 787 in 2008. UN فقد تضاعف تقريبا عدد القضايا إذ ارتفع من 410 قضايا في عام 2003، وهو أول عام كامل من العمليات، إلى 787 قضية في عام 2008.
    In its first full year of operations, the website received over 60,000 site visitors. UN وفي أول عام كامل على بدء عمله، زار الموقعَ الشبكي أكثر من 000 60 زائر.
    The year 2009 marks the second full year of operation for the Internal Audit and Investigations Group, previously named the Internal Audit Office. UN وتمثل 2009 السنة الكاملة الثانية لتشغيل فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، الذي كان يسمى في السابق ' مكتب المراجعة الداخلية للحسابات`.
    For several reasons, therefore, the figures given below, which relate to the first full year of operations of the Programme are not directly comparable. UN ومن ثم فإن اﻷرقام الواردة أدناه، التي تتعلق بأول سنة كاملة لعمل البرنامج، ليست قابلة للمقارنة بصورة مباشرة لعدة أسباب.
    One reason is that 2006 was the first full year of HIV screening of new immigrants. UN ومن أسباب ذلك أن سنة 2006 كانت أول سنة كاملة يجري فيها فحص طبي للمهاجرين الجدد خشية أن يكونوا مصابين بالفيروس.
    The year 2004 was the first full year of using Atlas. UN وكان عام 2004 هو أول سنة كاملة يتم فيها استخدام نظام أطلس.
    The corresponding figure for 1996, the first full year of operations, was 11.5 million accesses. UN وبلغ عدد الزيارات في عام 1996، وهو أول سنة كاملة لتشغيل الموقع، 11.5 مليون زيارة.
    It is presented following the first full year of leadership under the present Executive Director. UN ويُقدَم بعد أول سنة كاملة تحت قيادة المدير التنفيذي الحالي.
    This is an important achievement given that 2012 was its first full year of implementation under IPSAS. UN ويمثل ذلك إنجازا مهما بالنظر إلى أن عام 2012 هو أول سنة كاملة من سنوات التنفيذ بموجب المعايير المذكورة.
    The verification of success in implementation will be made by the Board of Auditors after the first full year of implementation. UN وسيقوم مجلس مراجعي الحسابات بالتحقق من النجاح في تنفيذها بعد أول سنة كاملة من بدء التنفيذ.
    It should also be noted that the support pledged thus far may not be sufficient to cover all the costs associated with MISCA for a full year of operation. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الدعم الذي جرى التعهد بتقديمه حتى الآن قد لا يكفي لتغطية جميع التكاليف المرتبطة بعمل بعثة الدعم على امتداد سنة كاملة.
    40. The year 2011 was the first full year of implementation of the UNICEF gender equality marker in regional and country offices. UN 40 - وكانت 2011 هي أول سنة كاملة ينفذ فيها بالمكاتب الإقليمية والقطرية مؤشر المساواة بين الجنسين الذي وضعته اليونيسيف.
    This report marks the Director of the Ethics Office's first full year of service since assuming duties in June 2012. UN ويصادف هذا التقرير مرور أول عام كامل في الخدمة منذ تولي مدير مكتب الأخلاقيات مسؤوليات منصبه في حزيران/يونيه 2012.
    The first full year of application was 2010. UN وأول عام كامل للتطبيق هو عام 2010.
    58. The period under review constitutes the first full year of operations of the United Nations Drug Control Programme (UNDCP) established under General Assembly resolution 45/179 in March 1991. UN ٥٨ - تمثل الفترة المشمولة بالاستعراض أول عام كامل لعمليات برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٥/١٧٩ في آذار/مارس ١٩٩١.
    This decrease is based on experience from the first full year of naval operations. UN ويستند هذا الانخفاض إلى الخبرة المستفادة من السنة الكاملة الأولى للعمليات البحرية.
    It requested the Secretary-General to submit for its consideration, a report on the first full year of implementation of the reformed procedures. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم لنظرها تقريرا عن السنة الكاملة الأولى لتنفيذ إصلاح الإجراءات.
    It requested the Secretary-General to submit for its consideration a report on the first full year of implementation of the revised procedures. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم لنظرها تقريرا عن السنة الكاملة الأولى لتنفيذ الإجراءات المنقحة.
    Noting that detailed requirements for the International Tribunal for Rwanda for the full year of 1996 will be submitted to the General Assembly in early 1996, UN وإذ تلاحظ أن الاحتياجات التفصيلية للمحكمة الدولية لرواندا لكامل عام ٦٩٩١ ستقدم إلى الجمعية العامة في أوائل عام ٦٩٩١،
    In sum, High Contracting Parties have dedicated almost one full year of the last ten to the CCW. UN وبإيجاز، خصصت الأطراف المتعاقدة السامية في السنوات العشر الماضية مدة سنة واحدة كاملة تقريباً لاتفاقية الأسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus