Limited resources preclude full-scale demining operations at the present time. | UN | غير أن الموارد المحدودة تحول دون القيام بعمليات إزالة اﻷلغام على نطاق كامل في الوقت الراهن. |
For decades, Iran has been at the forefront of a full-scale war against transnational drug mafiosi. | UN | وما برحت إيران منذ عقود تتصدر حربا على نطاق كامل ضد مافيا المخدرات عبر الوطنية. |
Countries who lack financial backing will have difficulty to implement full-scale bioterrorism prevention measures. | UN | سيصعب على البلدان التي تفتقر إلى دعم مالي أن تنفذ تدابير كاملة النطاق لمكافحة الإرهاب البيولوجي. |
full-scale military operations began in late 1991-early 1992. | UN | وبدأت عمليات عسكرية كاملة النطاق في أواخر عام 1991 وأوائل عام 1992. |
As the militants continue to rely on asymmetric attacks, it becomes more difficult to adopt a full-scale military response. | UN | ومع استمرار المتمردين في التعويل على الهجمات المتباينة، يصبح اعتماد رد عسكري كامل النطاق أكثر صعوبة. |
However, a contingency plan for the full-scale returnee programme has been completed. | UN | ومع ذلك، أنجزت خطة طارئة لتنفيذ برنامج العائدين على نطاق واسع. |
In the first stage of full-scale implementation as of 2009, after completion of a pilot exercise. | UN | وسيُشرع في إدارة شاملة للمخاطر المؤسسية لدى توافر الموارد. |
The Inspector General's starting a full-scale investigation of arms contracts | Open Subtitles | لقد بدأ المفتش العام تحقيق شامل حول عقود الأسلحة |
51. full-scale military operations commenced in late 1991 and early 1992. | UN | 51- وبدأت العمليات العسكرية الكاملة النطاق في أواخر عام 1991 وأوائل عام 1992. |
While preparations for the implementation of the plans are being made, the basic conditions for their full-scale implementation have not yet been met. | UN | ومع أن الاستعدادات تجري لتنفيذ الخطط لم تتحقق بعد الشروط اﻷساسية اللازمة لتنفيذها على نطاق كامل. |
The major activity in this respect concerns preparations for full-scale monitoring activity in Iraq. | UN | والنشاط الرئيسي في هذا الصدد هو التحضير للرصد على نطاق كامل في العراق. |
Police are on a full-scale manhunt for this man. | Open Subtitles | الشُرطة على نطاق كامل تُطارد هذا الرجُل. |
The biological weapons Convention, which has been in force since 1975, should be strengthened, especially in view of the fact that it does not contain verification provisions guaranteeing its full-scale application. | UN | وينبغي تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، التي بدأ نفاذها منذ ١٩٧٥، لا سيما ﻷنها لا تتضمن أحكاما للتحقق تضمن تطبيقها على نطاق كامل. |
But full-scale countermeasures could only be taken after negotiations had failed. | UN | لكنه لا يمكن اتخاذ تدابير مضادة كاملة النطاق إلا بعد فشل المفاوضات. |
The second phase of the project consists of organizing full-scale round-table meetings for each least developed country. | UN | وتكون المرحلة الثانية من المشروع تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة كاملة النطاق لكل بلد من أقل البلدان نموا. |
State of commercialization: A full-scale commercial plant has recently begun to operate in Japan. | UN | حالة التوزيع التجاري: بدأت محطة تجارية كاملة النطاق في التشغيل مؤخرا في اليابان. |
full-scale effort to reform regulatory, procedural and managerial systems at a regional or subregional level requires effective institutional support arrangements and trained manpower at both the government and private sector levels. | UN | والقيام بجهد كامل النطاق ﻹصلاح النظم التنظيمية واﻹجرائية واﻹدارية على الصعيد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي يتطلب ترتيبات فعالة للدعم المؤسسي وقوة عاملة مدربة على الصعيد الحكومي وصعيد القطاع الخاص. |
The Commission emphasized that verification would be pursued together with the initiation of full-scale ongoing monitoring. | UN | وأكدت اللجنة أن التحقق سيستمر جنبا إلى جنب مع عملية الشروع في الرصد المستمر على نحو كامل النطاق. |
If you do not wish a full-scale war, you will not retaliate. | Open Subtitles | إذا كنت لاتريد شن حرب على نطاق واسع فلا تردوا علينا |
For decades, Iran has been at the forefront of a full-scale war against the smuggling of narcotic drugs. | UN | ولعقود كانت إيران في طليعة حرب شاملة لمكافحة تهريب المخدرات. |
It is obvious that the Russian Federation does not seem to reject the idea of a new full-scale military aggression against Georgia. | UN | ومن الواضح أن الاتحاد الروسي لا يستبعد فيما يبدو فكرة شن عدوان عسكري شامل جديد ضد جورجيا. |
215. The demand for personnel for both full-scale peace-enforcement missions and peacekeeping missions remains higher than the ready supply. | UN | 215- ولا يزال الطلب على أفراد لبعثات إنفاذ السلام وبعثات حفظ السلام الكاملة النطاق أكبر مما يمكن أن يتوافر منهم بسهولة. |
It was pointed out that an appropriate regulatory framework should be designed before full-scale application of telemedecine could proceed. | UN | وتمت الاشارة إلى وجوب وضع إطار تنظيمي ملائم قبل إمكان الشروع في التطبيق الكامل النطاق للتطبيب عن بعد. |
57. There is not yet scope for a full-scale process of national security sector reform in the Sudan. | UN | 57 - لا مجال بعد للقيام بعملية مكتملة لإصلاح قطاع الأمن الوطني في السودان. |
This may not be the case in the full-scale demobilization programme. | UN | وقد لا ينطبق ذلك على برنامج التسريح الشامل. |
What started out as some rather benign statistics eventually ballooned into a full-scale breach of very... sensitive material. | Open Subtitles | ما بدأ على نحو بعض الإحصائات الحميدة ارتفع ليصل حد اختراقات واسعة النطاق لكل مادة حساسة |
Call this off before it becomes a full-scale "Brit-astrophe." | Open Subtitles | ألغي الأمر قبل أن يتحول كارثة "بريتا" شامله |
And after he delivers the full-scale drone to the buyer, then they just use the original proof of concept to kill him. | Open Subtitles | ولكنَّهُ مبلغٌ مناسبٌ بالفعل لإثباتِ فاعليةُ نموذجه الأولي وبعد أن يقومَ بتسليمِ النموذجِ النهائي إلى المشتري... حينها فقط سيستخدمون النموذجَ الأوليَّ لقتله |
“Within 24 hours full-scale war had broken out on the borders. | UN | " وفي غضون ٢٤ ساعة اندلعت الحرب الشاملة على الحدود. |
They also agreed that the establishment of favourable conditions for further progress towards a political settlement and the practical implementation of agreements would be promoted by the deployment of a full-scale peace-keeping operation in Abkhazia. | UN | ووافق الجانبان أيضا على أن وزع عملية كاملة لحفظ السلم في أبخازيا سيؤدي الى تعزيز تهيئة الظروف الملائمة ﻹحراز مزيد من التقدم نحو التوصل الى تسوية سلمية والتنفيذ العملي للاتفاقات. |