"funded under" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممولة في إطار
        
    • ممولة في إطار
        
    • الممولة من
        
    • تمول في إطار
        
    • تمويلها في إطار
        
    • ممولة من
        
    • ممولة تحت بند
        
    • المموّلة من
        
    • الممولة بموجب
        
    • ممول في إطار
        
    • والممولة في إطار
        
    • الممول في إطار
        
    • الممولة ضمن
        
    • مموَّلة في إطار
        
    • الممولين في إطار
        
    The number of positions funded under general temporary assistance will be gradually reduced by 120 positions during the biennium. UN وسيجري خفض عدد الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة تدريجيا خلال فترة السنتين بمقدار 120 وظيفة.
    Training on inventories and the use of databases, funded under the Strategic Plan, is also being implemented. UN ويجري الآن تنفيذ تدريب على إعداد القوائم واستخدام قواعد البيانات الممولة في إطار الخطة الاستراتيجية.
    Positions funded under general temporary assistance to maintain the functions of abolished posts UN وظائف ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة للاستمرار في أداء مهام الوظائف الملغاة
    Other positions funded under general temporary assistance UN وظائف أخرى ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    Posts funded under the regular budget were also clearly identified. UN والوظائف الممولة من الميزانية العادية هي أيضا محددة بوضوح.
    Included in these figures are 244 posts at headquarters funded under the United Nations regular budget. UN وتشمل هذه اﻷعداد ٢٤٤ وظيفة في المقر تمول في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Administrative support costs for the implementation of programmes funded under the Supplementary Budget are significant. UN وتنفيذ البرامج التي يتم تمويلها في إطار الميزانية التكميلية يتطلب تكاليف كبيرة للدعم الإداري.
    Continuation of positions funded under general temporary assistance UN استمرار الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    It is the Committee's understanding that the slippage in the trial schedule is responsible for the elimination of a lower-than-anticipated number of positions funded under general temporary assistance. UN وعلى النحو الذي تتفهمه اللجنة فإن تأخر الجدول الزمني للمحاكمة هو المسؤول عن إلغاء عدد أقل مما كان متوقعا من الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Posts funded under the Regular Budget are presented in Table 5. UN أما الوظائف الممولة في إطار الميزانية العادية فهي مقدمة في الجدول 5.
    Please cover all completed, ongoing and planned projects, including both United Nations Trust Fund for Human Security (UNTFHS) funded projects and other human security projects financed from other sources of funding. DESA manages the following projects funded under the UNTFHS: UN تدير إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المشاريع التالية الممولة في إطار صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري:
    a Reflects the realignment of the cost of temporary positions funded under general temporary assistance from operational to civilian personnel costs. UN تمثل إعادة توزيع تكلفة الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    In the 2007/08 proposed budget, positions funded under general temporary assistance are shown separately to distinguish them from posts. UN في الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008، ترد المناصب الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة منفصلة لتمييزها عن الوظائف.
    In addition, the variance resulted from the inadvertent recording of salaries related to national positions funded under general temporary assistance under this heading. UN كما يعزى الفرق إلى تسجيل مرتبات تحت هذا البند سهوا تتصل بوظائف وطنية ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    The budget provides for a total of 151 international and 256 national posts, as well as 12 temporary positions funded under general temporary assistance. UN وتغطي الميزانية ما مجموعه 151 وظيفة دولية و 256 وظيفة وطنية، فضلا عن 12 وظيفة مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    The increased requirements are offset in part by a net reduction of 17 positions funded under general temporary assistance. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات جزئيا انخفاض صاف بمقدار 17 وظيفة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    The statistics do not include general temporary assistance personnel funded under the support account and extrabudgetary resources. UN ولا تشمل الإحصاءات وظائف موظفي المساعدة المؤقتة العامة الممولة من حساب الدعم ولا من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The international and national staffing establishment includes 6 international and 16 national positions funded under general temporary assistance. UN ويشمل ملاك الموظفين الدوليين والوطنيين 6 وظائف دولية و 16 وظيفة وطنية تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    This might mean replacing Quick Impact Projects with longer-term commitments, which could be funded under a trust fund. UN وقد يعني ذلك الاستعاضة عن المشاريع ذات الأثر السريع بالتزامات أطول أجلا يمكن تمويلها في إطار صندوق استئماني.
    In addition, the current budget provides for 55 posts funded under general temporary assistance. UN إضافة إلى ذلك، تخصص الميزانية الحالية مبلغا ﻟ ٥٥ وظيفة ممولة من بند المساعدة المؤقتة العامة.
    b funded under general temporary assistance. UN (ب) ممولة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    Summary of posts and positions funded under the support account for the Office of Internal Oversight Services, 2013/14 UN بيانٌ موجز بالوظائف والمناصب المموّلة من حساب الدعم في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، للفترة 2013/2014
    The Helpline operators provide detailed information on legislation and services for trafficked or exploited persons in Italy and, upon their request, refer them to the social and assistance services funded under Art. 13 and Art. 18 Projects. UN ويوفر مشغلو خط المساعدة معلومات تفصيلية بشأن التشريعات والخدمات للأشخاص المتجر بهم أو المستغلين في إيطاليا، بناء على طلبهم، أو يحيلهم إلى خدمات اجتماعية أو خدمات المساعدة الممولة بموجب مشاريع المادة 13 والمادة 18.
    A project funded under the Peacebuilding Fund developed by BINUB and the Government in support of the Commission is in its early stages of implementation. UN وثمة مشروع ممول في إطار صندوق بناء السلام صاغه المكتب المتكامل والحكومة دعما للجنة في المراحل الأولى من تنفيذه.
    The portfolio implemented by the Office funded under the Global Environment Facility and the Montreal Protocol to the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer grew in 1993 by 42 projects, totalling $46 million. UN وفي عام ١٩٩٣ كبر حجم الحافظة، التي ينفذها المكتب والممولة في إطار مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال المتعلق باتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون، بمقدار ٤٢ مشروعا تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٤٦ مليون دولار.
    The kit, funded under the 2000-01 National Women's Non-Government Organisations Funding Programme, is an updateable resource, with tips on professional development, support and mentoring. UN وهذا الكتيب، الممول في إطار البرنامج الوطني لتمويل المنظمات غير الحكومية هو مصدر قابل للاستكمال، مع نصائح بشأن التطوير المهني والدعم والتوجيه.
    51. The projects funded under the first Peacebuilding Fund allocation were concluded during the reporting period. UN 51 - وتم إنجاز المشاريع الممولة ضمن المخصصات الأولى التي قدمها صندوق بناء السلام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In many instances, the conversion of positions funded under general temporary assistance to posts is requested, and in a limited number of cases the reclassification of such positions is requested. UN ففي العديد من الحالات، يُطلب تحويل وظائف مموَّلة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة، كما يُطلب في عدد محدود من الحالات إعادة تصنيف تلك الوظائف.
    Execution of 50,000 payroll payments authorized by Payroll Section of the Accounts Division for $250 million to an average of 4,167 staff members funded under the peacekeeping missions UN :: إنجاز 000 50 عملية دفع مرتبات مأذون بها من قسم كشوف المرتبات في شعبة الحسابات بمبلغ قدره 250 مليون دولار لعدد من الموظفين بلغ في المتوسط 167 4 من الموظفين الممولين في إطار بعثات حفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus