I say this because more than ever, the future of this Conference seems squarely on the line. | UN | وأنا أقول هذا لأن مستقبل هذه الهيئة يبدو في خطر أكثر من أي وقت مضى. |
It is in that spirit that we approach our membership in the Council and, indeed, the future of this Organization. | UN | وبهذه الروح ننظر إلى عضويتنا في المجلس، بل وإلى مستقبل هذه المنظمة. |
The amounts involved are such that the situation they have created could seriously jeopardize the future of this young institution. | UN | والمبالغ المترتبة وصلت إلى حد يمكن فيه للحالة التي ولدتها أن تعرض للخطر بدرجة كبيرة مستقبل هذه المؤسسة الفتية. |
Predictable financing and availability of more staff in house are necessary ingredients to ensure the future of this programme. | UN | لذا فإن وجود تمويل يمكن توقعه وتوفير موظفين من داخل الأونكتاد شرطان ضروريان لضمان مستقبل هذا البرنامج. |
The future of this great country is home ownership. | Open Subtitles | إن مستقبل هذا البلد العظيم هو ملكية المنزل. |
The future of this project is decided upon every year depending on the total amount of contributions. | UN | وتقرر الحكومات المانحة سنوياً مصير هذا المشروع رهناً بالمبلغ الاجمالي للمساهمات. |
The Supreme Court of Justice will decide shortly on the future of this experiment. | UN | وستبت المحكمة العليا قريبا في مستقبل هذه التجربة. |
Therefore, the future of this committee needs to be decided vis—à—vis the EPC. | UN | وعليه، يلزم البت في مستقبل هذه اللجنة حيال مجلس حماية البيئة. |
During last week's High-level Plenary Meeting, we discussed, among other issues, the future of this Organization and what we expect from it. | UN | في الاجتماع العام الرفيع المستوى المعقود في الأسبوع الماضي ناقشنا، في جملة أمور، مستقبل هذه المنظمة وما ننتظره منها. |
In the final analysis, we are the United Nations, and we alone determine the future of this Organization. | UN | ونحن في التحليل الأخير، الأمم المتحدة ونحن وحدنا نحدد مستقبل هذه المنظمة. |
The decisions we must make here will affect the future of this Organization and the future of humanity. | UN | وسيكون للقرارات التي سنتخذها هنا أثر على مستقبل هذه المنظمة وعلى مستقبل البشرية. |
This point leads me to touch briefly on the future of this body, the Conference on Disarmament. | UN | وتجعلني هذه النقطة أتطرق بإيجاز إلى مستقبل هذه الهيئة أي مؤتمر نزع السلاح. |
We appreciate, Mr. President, your intention to hold a series of frank and honest discussions about the future of this body. | UN | السيد الرئيس، إننا نقدِّر عزمكم على عقد سلسلة من المناقشات الصريحة والصادقة حول مستقبل هذه الهيئة. |
Now we begin in earnest to apply the commitments we made towards the future of this Organization and the world. | UN | واﻵن نبدأ بعزم صادق في تطبيق الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا من أجل مستقبل هذه المنظمة والعالم. |
We've already changed the future of this country once, Cyrus. | Open Subtitles | سبق وغيرنا مستقبل هذا البلد مرة من قبل، سايرس. |
New Zealand is not among those fearing for the future of this body, however. | UN | غير أن نيوزيلندا ليست ممن يخشون على مستقبل هذا المؤتمر. |
Many apprehensions have been voiced of late about the future of this forum; there has been much doom and gloom about the CD's apparent imminent collapse. | UN | لقد جرى اﻹعراب مؤخرا عن مخاوف كثيرة على مستقبل هذا المحفل، وقيل الكثير من الكلام المتشائم الذي ينذر بما يبدو انهيارا وشيكا لمؤتمر نزع السلاح. |
We should pledge to apply all available resources to save the future of this planet and the destiny of mankind. | UN | وينبغي لنا أن نتعهد بتطبيق جميع الموارد المتاحة ﻹنقاذ مستقبل هذا الكوكب ومصير البشرية. |
The lack of protection for children who represent the future of this nation must be addressed immediately. | UN | ويشكِّل انعدام الحماية للأطفال الذين هم مستقبل هذا البلد مسألةً تستوجب العلاج العاجل. |
Mexico stresses the priority of the negotiations, both on their own merits and because of the effect they will have on the next Non-Proliferation Treaty Review Conference, which will determine the future of this important international instrument. | UN | وتؤكد المكسيك على أولوية هذه المفاوضات، وذلك لما لها من فضائل وبسبب اﻷثر الذي ستتركه على المؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة عدم الانتشار، الذي سيقرر مصير هذا الصك الدولي الهام. |
And as if this year weren't dramatic enough, the senate has changed hands in the midst of a presidential fight for the future of this country. | Open Subtitles | وكأن هذا العام لم تكن مثيرة بما فيه الكفاية، تغيرت مجلس الشيوخ يد في خضم معركة الرئاسة لمستقبل هذا البلد. |
Our determination to be admitted represents an act of faith in the future of this body. | UN | لقد كان تصميمنا على الانضمام يمثل لنا نوعاً من الإيمان بمستقبل هذه الهيئة. |