"gap in a text" - Dictionnaire anglais arabe

    "gap in a text" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    The text should also be clarified with regard to the apparent omission of any reference to the Charter: an awkward gap in a project emanating from an organ of the United Nations. UN كما ينبغي توضيح النص فيما يتعلق باﻹغفال الظاهر ﻷي إشارة الى الميثاق: وهذه ثغرة غير ملائمة في مشروع صادر عن جهاز لﻷمم المتحدة.
    31. a question was also raised regarding whether the text of draft paragraph 2 (b) created a potential gap in the period of responsibility of the carrier, since unloading of the goods by the carrier to a warehouse owned by the carrier would signal the end of the period of responsibility of the carrier pursuant to draft paragraph 2 (b), but it was suggested that the period should extend to the time when the consignee actually collected the goods. UN 31- وأثير تساؤل أيضا بشأن ما إذا كان نص مشروع الفقرة 2 (ب) يوجد فجوة محتملة في فترة مسؤولية الناقل، لأن قيام الناقل بتفريغ البضاعة في مستودع يملكه الناقل من شأنه أن يحدد نهاية فترة مسؤولية الناقل بمقتضى مشروع الفقرة 2 (ب)، ولكن ذكر أن الفترة ينبغي أن تمتد حتى الوقت الذي يتسلّم فيه المرسل إليه البضاعة بالفعل.
    Mr. ROSENSTOCK (United States of America) said that the draft convention dealing with the safety and security of United Nations and associated personnel was an important text that filled a gap in international law. UN ٢٣ - السيد روزنستوك )الولايات المتحدة(: قال إن مشروع الاتفاقية بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها كناية عن نص مهم، يسد ثغرة في القانون الدولي.
    His delegation advocated a pragmatic and compromise-oriented approach to the issue of war crimes. Efforts by the German delegation in the Preparatory Committee to bridge the gap between various proposals from other participants were reflected in the text now before the Conference. UN ٠٦ - واستطرد قائلا ان وفده يدعو الى نهج عملي وذي منحى توفيقي ازاء مسألة جرائم الحرب ، أما عن الجهود التي بذلها الوفد اﻷلماني في اللجنة التحضيرية لسد الثغرة بين مختلف الاقتراحات من سائر المشتركين فانها تنعكس في النص المعروض اﻵن على المؤتمر .
    in the United Nations, there is a notable gap in this regard, namely that the word “democracy” does not even appear in the text of the Charter, so that our basic document contains no reference to this concept. UN وفي اﻷمم المتحدة، توجد فجوة واسعة في هذا الصدد، بمعنى أن لفظ " الديمقراطية " لا يظهر في نص الميثاق، أي أن وثيقتنا اﻷساسية لا تشير إلى هذا المفهوم.
    They further recalled that the Conference of the Parties (COP), at its eighteenth session, decided to identify and explore in 2013 options for a range of actions that can close the pre-2020 ambition gap and decided that the ADP will consider elements for a draft negotiating text no later than at its session to be held in conjunction with COP 20 in 2014, with a view to making available a negotiating text before May 2015. UN وذكرا كذلك بأن مؤتمر الأطراف قرر في دورته الثامنة عشرة أن يحدد ويستطلع في عام 2013 خيارات بشأن مجموعة من الإجراءات التي يمكن أن تسد الفجوة في مستوى الطموح في الفترة ما قبل عام 2020، وقرر أن ينظر فريق منهاج ديربان في عناصر مشروع نص تفاوضي في أجل أقصاه موعد دورته المزمع عقدها بالتزامن مع الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف في عام 2014، من أجل إتاحة نص تفاوضي قبل حلول أيار/مايو 2015().
    in the light of this analysis, and bearing in mind the need to address the infrastructure funding gap that was most acute in developing countries with the least PPPs experience, it was decided that the most effective form of legislative text for PPPs would be a Model Law. UN 125- وفي ضوء هذا التحليل، ومع مراعاة ضرورة معالجة الفجوة في تمويل البنية التحتية التي هي أشد حدَّة في البلدان النامية التي هي أقلّ خبرةً في مجال الشراكات بين القطاعين بين العام والخاص، تقرّر أنَّ القانون النموذجي هو أكثر أشكال النصوص التشريعية فعاليةً بشأن تلك الشراكات.
    The text of the draft articles bridged a gap that had existed for a long time in the field of the codification of international law. UN ويسد نص مشاريع المواد ثغرة كانت موجودة منذ وقت طويل في مجال تدوين القانون الدولي.
    He said that the draft resolution was particularly relevant in view of the upcoming negotiations on the post-2015 development agenda; the text emphasized the importance of putting development at the top of the international economic agenda and of narrowing the gap between rich and poor as a way of promoting human rights. UN وأضاف أن مشروع القرار مهم بوجه خاص نظرا إلى المفاوضات المقبلة بصدد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ وأن النص أكد أهمية وضع التنمية في صدارة الخطة الاقتصادية الدولية وجهود تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء كوسيلة من وسائل تعزيز حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus