(xi) Invite the GEF to continue to provide support for the implementation of Article 6 of the Convention in the least developed countries; | UN | دعوة مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة دعم تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أقل البلدان نمواً؛ |
It invited the GEF to continue to provide such information on projects of non-Annex I Parties that have yet to submit their initial national communications, and on subsequent national communications, including second national communications that have been completed. | UN | ودعت مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم هذا النوع من المعلومات بشأن مشاريع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية، وبشأن البلاغات الوطنية اللاحقة، بما فيها البلاغات الوطنية الثانية التي أُنجزت. |
It also invited the GEF to continue providing information on the approximate date of completion of the draft national communications and an approximate date of submission to the secretariat of the national communications, for consideration by the SBI at its thirty-eighth session. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم المعلومات عن الموعد التقريبي لإنجاز مشاريع البلاغات الوطنية وعن الموعد التقريبي لتقديم البلاغات الوطنية إلى الأمانة، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين. |
It urged the GEF to continue its efforts to mobilize additional resources to support the implementation of eligible project activities under the SCCF, while continuing to ensure financial separation between the SCCF and the other funds with which the operating entity is entrusted. | UN | وحث مؤتمر الأطراف مرفق البيئة العالمية على مواصلة جهوده في سبيل تعبئة موارد إضافية لدعم تنفيذ أنشطة المشاريع المؤهلة في إطار الصندوق، مع مواصلة ضمان الفصل المالي بين هذا الصندوق والصناديق الأخرى التي عُهد بها إلى الكيان التشغيلي. |
One representative, speaking on behalf of a group of countries, pointed out that the sources of financing tapped to date had not proved sufficient for the full implementation of the Strategic Approach and therefore welcomed the additional funding allocated by GEF under the fifth replenishment, urging GEF to continue to support the Strategic Approach. | UN | وأشار أحد الممثلين متكلماً نيابة عن مجموعة من البلدان إلى أن موارد التمويل التي تم استكشافها حتى هذا التاريخ لم يثبت أنها كافية لتنفيذ النهج الاستراتيجي تنفيذاً كاملاً وبالتالي فقد رحب بالتمويل الإضافي المخصص من مرفق البيئة العالمية في إطار التجديد الخامس للموارد، حاثاً المرفق على مواصلة دعمه للنهج الاستراتيجي. |
Welcoming the Second Replenishment of the GEF Trust Fund of $2.75 billion which will enable the GEF to continue its successful efforts to promote global environmental goals and sustainable development, | UN | وإذ ترحب بالتجديد الثاني للصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية بمبلغ ٥٧,٢ من بلايين الدولارات، وهو تجديد سيمكن المرفق من مواصلة جهوده الناجحة لتعزيز أهداف البيئة العالمية والتنمية المستدامة، |
It also invited the GEF to continue to provide information on the approximate date of completion of the draft national communications and an approximate date of submission of the national communications to the secretariat for consideration by the SBI at its thirty-sixth session. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم المعلومات عن الموعد التقريبي لإنجاز مشاريع البلاغات الوطنية وعن الموعد التقريبي لتقديم البلاغات الوطنية إلى الأمانة، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين. |
It also invited the GEF to continue providing information on the approximate date of completion of the draft national communications and an approximate date of submission to the secretariat of the national communications, for consideration by the SBI at its thirty-seventh session. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم المعلومات عن الموعد التقريبي لإنجاز مشاريع البلاغات الوطنية وعن الموعد التقريبي لتقديم البلاغات الوطنية إلى الأمانة، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين. |
COP guidance: The COP, by its decision 5/CP.8, invited the GEF to continue its efforts to increase the administrative efficiency and cost-effectiveness of its operations in line with the recommendations of OPS 2 and the Beijing Declaration. | UN | 23- توجيهات مؤتمر الأطراف: دعا مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 5/م أ-8، مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة جهوده لزيادة الكفاءة الإدارية لعملياته وفعاليتها من حيث التكاليف تمشياً مع توصيات الدراسة الثانية للأداء الشامل لمرفق البيئة العالمية وإعلان بيجين. |
139. The SBI invited the GEF to continue to consult with the Advisory Board of the CTCN on the support that the GEF will provide for the implementation of the five-year programme of work of the CTCN and to report on its findings for consideration at SBI 41. | UN | 139- ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة التشاور مع المجلس الاستشاري بشأن الدعم الذي سيقدمه مرفق البيئة من أجل تنفيذ برنامج عمل السنوات الخمس لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ وإعداد تقرير عن النتائج لتنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الحادية والأربعين. |
33. The SBI invited the GEF to continue providing detailed, accurate, timely and complete information on its activities relating to the preparation of national communications by non-Annex I Parties, including information on the dates of the approval of funding and the disbursement of funds. | UN | 33- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم معلومات مفصلة ودقيقة ومناسبة التوقيت وكاملة عن أنشطته المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك تقديم معلومات عن تاريخ الموافقة على تقديم التمويل وصرف المبالغ. |
45. The SBI invited the GEF to continue to provide detailed, accurate, timely and complete information on its activities relating to the preparation of national communications by non-Annex I Parties, in accordance with decision 10/CP.2, paragraph 1(b), including information on the dates of approval of funding and disbursement of funds. | UN | 45- ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم معلومات مفصّلة ودقيقة ومناسبة التوقيت وكاملة عن أنشطة إعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وفقاً للفقرة 1(ب) من المقرر 10/م أ-2، بما في ذلك معلومات عن مواعيد الموافقة على التمويل ودفع الأموال. |
34. The SBI invited the GEF to continue to provide information, ensuring that it is detailed, accurate, timely and complete, on its activities relating to the preparation of national communications from nonAnnex I Parties, including information on the dates of approval of funding and disbursement of funds. | UN | 34- ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم معلومـات، يضمن أنها مفصلة ودقيقة ومناسبة التوقيت وكاملة عـن أنشطته المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول()، بما فـي ذلك المعلومـات المتعلقة بمواعيد الموافقة على التمويـل وصرف الأمـوال. |
The SBI, at its thirtieth session, invited the GEF to continue to provide information on its activities relating to the preparation of national communications by non-Annex I Parties, including information on the dates of approval of funding and disbursement of funds. | UN | وقامت الهيئة الفرعية، في دورتها الثلاثين، بدعوة مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم معلومات عن أنشطته المتعلقة بإعداد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بياناتها الوطنية، بما في ذلك معلومات عن تواريخ الموافقة على التمويل وصرف الأموال(). |
It also invited the GEF to continue providing information on the approximate date of completion of the draft national communications, and an approximate date of submission to the secretariat of the national communications, for consideration at SBI 41 (December 2014). | UN | كما دعت مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم معلومات عن التاريخ التقريبي للانتهاء من مشاريع البلاغات الوطنية، والتاريخ التقريبي لتقديمها إلى الأمانة، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الحادية والأربعين (كانون الأول/ديسمبر 2014). |
137. The SBI invited the GEF to continue to consult with the CTCN, through its Advisory Board and the United Nations Environment Programme as the host of the Climate Technology Centre, on the support that the GEF will provide for the work of the CTCN and to report on the concrete results of the consultations at SBI 40. | UN | 137- ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة التشاور مع مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ، عن طريق مجلسهما الاستشاري وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الجهة المحتضنة لمركز تكنولوجيا المناخ، بشأن الدعم الذي سيقدمه مرفق البيئة العالمية لعمل مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ، وتقديم تقرير عن النتائج المحددة لتلك المشاورات إلى الدورة 40 للهيئة الفرعية. |
44. It further invited the GEF to continue to provide information, ensuring that it is detailed, accurate, timely and complete, on its activities relating to the preparation of national communications from non-Annex I Parties, including information on the dates of approval of funding and the disbursement of funds. | UN | 44- كما دعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم معلومات، مع الحرص على أن تكون مفصلة ودقيقة ومناسبة التوقيت وكاملة، عن أنشطته المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول()، بما في ذلك معلومات عن مواعيد الموافقة على التمويل وصرف الأموال. |
The SBI, at its thirtieth session, invited the GEF to continue to provide information on its activities relating to the preparation of national communications from non-Annex I Parties, including information on the dates of approval of funding and disbursement of funds. | UN | ودعت الهيئة الفرعية، في دورتها الثلاثين()، مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم معلومات عن أنشطته المتعلقة بدعم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية، بما في ذلك معلومات عن تواريخ الموافقة على التمويل وصرف الأموال. |
It urged GEF to continue its efforts to mobilize resources additional to those already pledged and to support the implementation of project activities under the Special Climate Change Fund and the Least Developed Countries Fund. | UN | وحث المؤتمر مرفق البيئة العالمية على مواصلة جهوده لحشد موارد أخرى زيادة على الموارد المتعهد بها بالفعل، وعلى دعم تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ والصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً. |
The COP urged the GEF to continue its efforts to mobilize resources additional to those already pledged, and to support the implementation of project activities under the Special Climate Change Fund and the Least Developed Countries Fund, while continuing to ensure financial separation of the special funds and the other funds with which the GEF is entrusted. | UN | 61- وحث مؤتمر الأطراف مرفق البيئة العالمية على مواصلة جهوده من أجل تعبئة موارد إضافية إلى جانب الموارد التي تم التعهد بتقديمها، ودعم تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ والصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً، مع الاستمرار في ضمان الفصل المالي للصناديق الخاصة والصناديق الأخرى الموكلة إلى مرفق البيئة العالمية. |
One representative, speaking on behalf of a group of countries, pointed out that the sources of financing tapped to date had not proved sufficient for the full implementation of the Strategic Approach and therefore welcomed the additional funding allocated by GEF under the fifth replenishment, urging GEF to continue to support the Strategic Approach. | UN | وأشار أحد الممثلين متكلماً نيابة عن مجموعة من البلدان إلى أن موارد التمويل التي تم استكشافها حتى هذا التاريخ لم يثبت أنها كافية لتنفيذ النهج الاستراتيجي تنفيذاً كاملاً وبالتالي فقد رحب بالتمويل الإضافي المخصص من مرفق البيئة العالمية في إطار التجديد الخامس للموارد، حاثاً المرفق على مواصلة دعمه للنهج الاستراتيجي. |
Replenishment of the GEF Trust Fund will also enable the GEF to continue assisting donor countries in their efforts to contribute to the protection and management of the global environment, consistent with the Millennium Development Goal of ensuring environmental sustainability and with the Program of Implementation approved by the WSSD in 2002. | UN | كما أن من شأن تجديد موارد الصندوق الاستئماني للمرفق أن يمكن المرفق من مواصلة مساعدة البلدان المانحة فيما تبذله من جهود للمساهمة في حماية البيئة العالمية وإدارتها بما يتسق مع الهدف الإنمائي للألفية بشأن كفالة الاستدامة البيئية ومع برنامج التنفيذ الذي أقره مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002. |
(h) A request to GEF to continue assistance to the countries with economies in transition, particularly for institutional strengthening, and also to South Africa. | UN | (ح) طلب إلى مرفق البيئة العالمية بأن يواصل تقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وبخاصة من أجل تعزيز المؤسسات، إلى جنوب أفريقيا وأيضاً. |
It also requested the GEF to continue to provide it with information on its support to Parties not included in Annex I to the Convention (non-Annex I Parties) for the preparation of their national communications. | UN | كما طلب إلى مرفق البيئة العالمية مواصلة موافاته بمعلومات عن دعمه للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية في إعداد بلاغاتها الوطنية. |