The gendarmes had asked her to provide documents to show her son was disabled, which she did, believing the gendarmes would act on them. | UN | فطلب منها رجال الدرك حينها إحضار الوثائق التي تثبت عجز ابنها، وهو ما قامت بفعله وهي متأكدة من حسن استخدامهم لهذه الوثائق. |
The gendarmes had asked her to provide documents to show her son was disabled, which she did, believing the gendarmes would act on them. | UN | فطلب منها رجال الدرك حينها إحضار الوثائق التي تثبت عجز ابنها، وهو ما قامت بفعله وهي متأكدة من حسن استخدامهم لهذه الوثائق. |
In his misery, he repeated time and again that the gendarmes had beaten him and had killed him. | UN | وكرر جيلالي حنفي عدة مرات، وهو يعاني، أن أفراد الدرك ضربوه، وأنهم قتلوه. |
The full mission subsistence allowance rate is paid to 120 staff officers and partial mission subsistence allowance is paid to 279 gendarmes. | UN | ويُدفع بدل الإقامة اليومي المقرر للبعثة لما مجموعه 120 من ضباط الأركان ويُدفع بدل معيشة جزئي إلى 279 من أفراد الدرك. |
In the provinces, the Office continued its training activities for law enforcement officers, including police officers and gendarmes. | UN | وفي الأرياف، واصل المكتب أنشطة التدريب الموجهة إلى القائمين بتطبيق القانون، بمن فيهم أفراد الشرطة والدرك. |
The political leaders were stopped in front of the University by gendarmes led by Thégboro. | UN | وأوقف رجال الدرك التابعون لتيغبورو القادة السياسيين في منطقة الجامعة. |
The only complaints recorded against the gendarmes were said to concern cases of corruption. | UN | والشكاوى الوحيدة المسجلة ضد رجال الدرك تتعلق بحالات فساد. |
United Nations police officers provided training to 30 gendarmes and 10 police officers on accident investigation | UN | من ضباط شرطة الأمم المتحدة قدموا التدريب إلى 30 من رجال الدرك و 10 من ضباط الشرطة بشأن التحقيق في الحوادث |
Preliminary estimates are that some 580 Chadian gendarmes and police would be required. | UN | وتدل التقديرات الأولية على أنه ستكون هناك حاجة إلى ما يناهز 580 من رجال الدرك والشرطة التشاديين. |
Some 73 additional gendarmes will reinforce the Sous-Groupement de Sécurité unit of UNOCI, which continues to provide security to the ministers of the transitional Government and other key political leaders. | UN | وسيعزز نحو 73 رجلا إضافيا من رجال الدرك الوحدة الفرعية المعنية بالأمن التابعة لعملية الأمم المتحدة، التي تواصل توفير الأمن لوزراء الحكومة الانتقالية والقادة السياسيين الرئيسيين الآخرين. |
Members of DIS remain Chadian gendarmes and police officers working in their own country and retain their national entitlements. | UN | وتظل المفرزة مكونة من أفراد الدرك والشرطة التشاديين الذين يعملون في بلدهم ويحتفظون بامتيازاتهم الوطنية. |
Members of DIS remain Chadian gendarmes and police officers working in their own country and retain their national entitlements. | UN | وتظل المفرزة مكونة من أفراد الدرك والشرطة التشاديين الذين يعملون في بلدهم ويحتفظون بامتيازاتهم الوطنية. |
The gendarmes then proceeded to make arrests in the terrace. | UN | وقام أفراد الدرك أنفسهم باعتقالات في ساحة المدخل. |
It should be noted however that some gendarmes helped demonstrators to escape by opening the Pharma Guinée side gate. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن بعض أفراد الدرك ساعدوا المتظاهرين على الإفلات بأن فتحوا البوابة الواقعة جهة مؤسسة فارما غينيا. |
A total number of 989 personnel, drawn from the Chadian national police and gendarmes, were selected, trained and certified. | UN | وقد تم اختيار ما مجموعه 989 فردا من الشرطة والدرك الوطنيين التشاديين، وجرى تدريبهم ومنحهم شهادات. |
The Gendarmerie nationale, who amount to approximately 1,300 gendarmes, have comparatively greater credibility in the eyes of the population. | UN | أما جهاز الدرك الوطني المكون من حوالي 300 1 دركي فيتمتع بمصداقية أكبر لدى السكان مقارنة بالقوات المسلحة والحرس الرئاسي. |
To date, 120 gendarmes and 143 police officers have completed their training. | UN | ويبلغ عدد الذين أكملوا تدريبهم حتى اﻵن ١٢٠ فردا من قوات الدرك و١٤٣ فردا من أفراد الشرطة. |
The persons responsible for these acts were soldiers, gendarmes, policemen and militiamen. | UN | والمسؤولون عن مثل هذه الأفعال هم جنود وعناصر من الدرك والشرطة والميليشيات. |
gendarmes were waiting with the prisoners near a bombed-out cemetery. | Open Subtitles | الجندرمة كانوا ينتظرون مع السجناء بالقرب من مقبرة مقصوفة |
This room was guarded by gendarmes carrying rifles in Cotonou Prison. | UN | وفي سجن كوتونو، يحرس هذه الغرفة أفراد درك يحملون بنادق. |
At the request of the Rwandese Government, 20 gendarmes from the first contingent are currently assisting UNAMIR in the training of the second contingent. | UN | وتلبية لطلب من حكومة رواندا، يقوم حاليا ٢٠ من جنود الدرك من الوحدة اﻷولى بمساعدة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في تدريب الوحدة الثانية. |
A total of 110 policemen and 286 gendarmes were trained. | UN | وبلغت جملة من شاركوا في عمليات التدريب هذه 110 من عناصر الشرطة و 286 من عناصر الدرك. |
Training to build the capacity of 150 gendarmes, police officers and prison guards in human rights concepts organized by the Ministry of Human Rights and Civil Liberties in December 2013; | UN | تعزيز قدرات 150 دركياً وشرطياً وحارس سجن فيما يتعلق بمفاهيم حقوق الإنسان، تحت إشراف وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة، في كانون الأول/ديسمبر 2013؛ |
8.7 With regard to the alleged violation of article 9, the Committee notes the author's allegation that Djillali Larbi was arrested on 25 May 1994 by uniformed gendarmes who did not have a warrant; that he was not informed of the reasons for his arrest; and that he was not charged and was not brought before a judicial authority, which would have enabled him to challenge the lawfulness of his detention. | UN | 8-7 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 9، تحيط اللجنة علماً بما ادعاه صاحب البلاغ من أن جيلالي العربي أوقف في 25 أيار/مايو 1994 على أيدي ضباط في الدرك يرتدون الزي الرسمي ولا يحملون أمراً قضائياً، وأنه لم يُخطر بأسباب توقيفه ولم توجه إليه تهمة ولم يُعرض على هيئة قضائية يتمكن أمامها من الطعن في شرعية احتجازه. |
(b) Assistance with regard to judicial and law-enforcement personnel, including the training of policemen, gendarmes and judges, while helping local judges to render justice. | UN | )ب( تقديم معونة من العاملين في مجال العدالة وإقرار النظام، تشمل تدريب رجال الشرطة والدركيين ورجال القضاء والنيابة، مع مساعدة رجال القضاء والنيابة المحليين على إقامة العدل. |
Chadian gendarmes and police under the special-elements programme would be sustained through separate arrangements. | UN | أما قوة الدرك والشرطة التشادية الخاضعة لبرنامج العناصر الخاصة فستكون إعاشتها من خلال ترتيبات منفصلة. |
:: Selection and certification of Chadian national police and gendarmes for DIS | UN | :: اختيار أفراد من الشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لإدماجهم في المفرزة الأمنية المتكاملة وإصدار الشهادات لهم |