"gender aspects" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالجوانب الجنسانية
        
    • الجوانب المتعلقة بنوع الجنس
        
    • الجوانب المتعلقة بالجنسين
        
    • والجوانب الجنسانية
        
    • في ذلك الجوانب الجنسانية
        
    • الجوانب المتصلة بالجنسين
        
    • والجوانب المتعلقة بنوع الجنس
        
    • للجوانب الجنسانية
        
    • الأوجه الجنسانية
        
    • الجوانب الجنسانية في
        
    • الجوانب المتصلة بنوع الجنس
        
    • جوانب نوع الجنس
        
    • ذلك النواحي الجنسانية
        
    • جوانب المنظور الجنساني
        
    • جوانب جنسانية
        
    According to the Ministry of Education, due account will be given to gender aspects during revision. UN وطبقاً لما ذكرته وزارة التعليم فإنه سيولى الاهتمام الواجب بالجوانب الجنسانية خلال عملية التنقيح.
    The Equal Status Council had set up a working group to look into the gender aspects of problems affecting ethnic minorities. UN وقد شكل مجلس المساواة بين الجنسين فريقاً عاملاً لدراسة الجوانب المتعلقة بنوع الجنس من المشكلات التي تمس الأقليات الإثنية.
    Language acquisition for immigrants, specifically taking into consideration gender aspects. UN :: تعليم اللغة للمهاجرين، مع مراعاة الجوانب المتعلقة بالجنسين.
    The network has been created in response to the growing public attention to climate change and the increasing need for information about women's perspectives and gender aspects in climate change policies and measures. UN وقد أُنشئت الشبكة استجابة للاهتمام العام المتزايد بتغيّر المناخ وللحاجة المتزايدة إلى المعلومات المعبرة عن آراء المرأة والجوانب الجنسانية في سياسات وتدابير تغير المناخ.
    Train officers in the field on rapid public information response for peacekeeping, including gender aspects. UN تدريب الموظفين في الميدان على الاستجابة الإعلامية السريعة في مجال حفظ السلام، بما في ذلك الجوانب الجنسانية
    It had recommended the inclusion of gender aspects in reporting under all other human rights instruments, to ensure the analysis and review of women's human rights. UN وأوصى المؤتمر بإدراج الجوانب المتصلة بالجنسين في التقارير المقدمة بموجب جميع الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان لضمان تحليل حقوق اﻹنسان للمرأة واستعراضها.
    Egypt reported that most people working in the media, including women in high managerial posts, were not aware of the gender aspects of development. UN وأفادت مصـــر بأن معظم العاملين في وسائط الإعلام، بما في ذلك النساء اللائي يشغلن مراكز إدارية عليا، ليسوا واعين بالجوانب الجنسانية للتنمية.
    It has also provided information resources on gender aspects of conflict and peace on its web site. UN كما وفر مصادر للمعلومات المتعلقة بالجوانب الجنسانية للصراع والسلام على موقعه الشبكي.
    Many of those expected outcomes that have been set by Parties under the operational objectives have, however, direct relevance to gender aspects. UN غير أن للعديد من النتائج المتوقعة التي حددتها الأطراف في إطار الأهداف التنفيذية صلة مباشرة بالجوانب الجنسانية.
    Among the other events that took place was one involving gender aspects of sustainable water development. UN واشتمل أحد اﻷحداث اﻷخرى التي نفذت على الجوانب المتعلقة بنوع الجنس من التنمية المستدامة لموارد المياه.
    The Division for the Advancement of Women will provide staff to the Centre to assist in gender aspects of reporting for at least one course in 1995. UN وستضع شعبة النهوض بالمرأة موظفين بتصرف المركز للمساعدة. وفي الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في إعـــداد التقارير بما لا يقل عن دورة واحدة في ١٩٩٥.
    The African Centre for Women is planning work in new areas, such as the gender aspects of national accounts and budgeting processes and leadership and entrepreneurship capacity-building through a planned training programme and business centres for women. UN ويخطط المركز اﻷفريقي للمرأة العمل في مجالات جديدة مثل الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في الحسابات الوطنية وعمليات الميزنة والقيادة وبناء القدرات في تنظيم المشاريع من خلال برنامج تدريب مخطط ومراكز لﻷعمال التجارية للمرأة.
    In addition, a project on gender aspects is under implementation with the support of UNIDO. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجري تنفيذ مشروع بشأن الجوانب المتعلقة بالجنسين بدعم من اليونيدو.
    gender aspects in health care. UN مراعاة الجوانب المتعلقة بالجنسين في الرعاية الصحية.
    Curtailment of contributions on gender aspects of activities of relevant task forces established by the Administrative Committee on Coordination on follow-up to major conferences. UN تخفيض المساهمات بشأن الجوانب المتعلقة بالجنسين في أنشطة أفرقة العمل ذات الصلة التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بمتابعة المؤتمرات الرئيسية.
    To facilitate an interactive ministerial dialogue in this regard, certain indicative action items are suggested provided below: gender aspects of water and sanitation; environmental health, poverty and gender; and gender aspects of climate change. UN وتيسيراً لإجراء حوار وزاري تفاعلي في هذا الشأن، فإننا نقترح أدناه بنود عمل دليلية معينة: الجوانب الجنسانية من مسألة المياه والتصحاح؛ والصحة البيئية؛ والفقر ونوع الجنس؛ والجوانب الجنسانية من تغير المناخ.
    Conduct training courses on peacebuilding and good governance for African civilian personnel in peace operations, including gender aspects. UN تنظيم دورات تدريبية عن حفظ السلام والحكم الرشيد للموظفين المدنيين الأفارقة في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك الجوانب الجنسانية.
    (h) Include gender aspects in reporting under all other human rights conventions and instruments, including ILO conventions, to ensure analysis and review of the human rights of women; UN )ح( إدراج الجوانب المتصلة بالجنسين في التقارير المقدمة بموجب جميع اتفاقيات وصكوك حقوق اﻹنسان اﻷخرى، بما فيها اتفاقيات منظمة العمل الدولية، لضمان تحليل حقوق اﻹنسان للمرأة واستعراضها؛
    The growing interaction between the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights was welcomed, and further action was called for to increase attention to the human rights of women and to gender aspects in the protection and promotion of human rights in mainstream mechanisms. UN ولاقى التفاعل المتزايد بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان كل ترحاب ودعِي إلى القيام بمزيد من العمل لزيادة الاهتمام بحقوق اﻹنسان للمرأة والجوانب المتعلقة بنوع الجنس في مجال حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في آليات أوجه النشاط الرئيسية.
    An analysis of gender aspects has been carried out for the new Environment Agenda. UN وجرى تحليل بالفعل للجوانب الجنسانية في السياسة البيئية الجديدة.
    gender aspects in situations of conflict, post-conflict and reconstruction are a focus in UNFPA work on reproductive health. UN ومن الأمور التي ينصب عليها اهتمام عمل الصندوق في مجال الصحة الإنجابية الأوجه الجنسانية في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع والإعمار.
    In 2004, local authorities in the Netherlands agreed to include gender aspects in their Provincial and Regional Transport Plans. UN وفي عام 2004، وافقت السلطات المحلية في هولندا على إدماج الجوانب الجنسانية في خططها الإقليمية والبلدية للنقل.
    Several participants emphasized the need to consider and address the link between poverty and to bear in mind the gender aspects of environment and sustainable development. UN وشدد عدد من المشاركين على ضرورة النظر في الرابطة بين الفقر والبيئة ومعالجتها ووضع الجوانب المتصلة بنوع الجنس في الإعتبار عند النظر في البيئة والتنمية المستدامة.
    gender aspects play a central role in this monitoring. UN وتؤدي جوانب نوع الجنس دورا محوريا في هذا الرصد.
    D. Promoting United Nations values: gender Results from the ADRs show that in some countries the programmes have been able to incorporate gender aspects well. UN 51 - توضح النتائج المتحصل عليها من تقييمات النتائج الإنمائية أن البرامج تمكنت في بعض البلدان من إدماج جوانب المنظور الجنساني بشكل جيد.
    Altogether, 67 of the statements of accomplishments contained in part two of the report cover gender aspects of specific substantive areas. UN وإجمالا، غطت 67 من بيانات الإنجازات الواردة في الجزء الثاني من التقرير، جوانب جنسانية لمجالات موضوعية محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus