The Ministry had prepared legislation to comply with general human rights standards. | UN | وأعدت هذه الوزارة تشريعات تهدف إلى الامتثال لمعايير حقوق الإنسان العامة. |
The Ministry had prepared legislation to comply with general human rights standards. | UN | وأعدت هذه الوزارة تشريعات تهدف إلى الامتثال لمعايير حقوق الإنسان العامة. |
The Convention contained a detailed legal framework which provided guidance on how general human rights standards applied to migrants. | UN | وقال إن الاتفاقية تتضمن إطارا قانونيا مفصلا يوفر الإرشاد فيما يتعلق بتطبيق معايير حقوق الإنسان العامة على المهاجرين. |
Those reports still did not deal specifically with the question of racial discrimination, although they contained sections on general human rights. | UN | وهذه التقارير لم تتناول على وجه التحديد مسألة التمييز العنصري، وإن كانت تتضمن فروعاً تتناول حقوق الإنسان بوجه عام. |
Thus, all relevant facts and circumstances must be considered, including the general human rights situation in the author's country of origin. | UN | ومن ثم يجب النظر في جميع الوقائع والظروف، بما في ذلك وضع حقوق الإنسان بشكل عام في البلد الأصلي لصاحب البلاغ. |
The Centre was able to start discussions with the newly created Human Rights Committee of ECCAS, with which it intends to develop joint programmes on human trafficking, small arms circulation and general human rights issues. | UN | وتمكن المركز من البدء في إجراء مناقشات مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للجماعة والمنشأة حديثا، والتي يعتزم المركز وضع برامج مشتركة معها بشأن الاتجار بالبشر، وتداول الأسلحة الصغيرة، ومسائل حقوق الإنسان بصفة عامة. |
Ladies and Gentlemen, Asia and North Africa, needs its own Water and Energy Charter to improve our general human condition and to ensure regional energy security. | UN | 9 - سيداتي سادتي، إن آسيا وشمال أفريقيا في حاجة إلى ميثاق للمياه والطاقة يخصهما لتحسين ظروفنا البشرية العامة وكفالة أمن الطاقة الإقليمي. |
23. general human rights have a distinctly integrative function. | UN | 23- وإن لحقوق الإنسان العامة وظيفة إدماجية مميزة. |
It emphasizes the global nature of the protection afforded by general human rights treaties and is intended to prevent their dismantling. | UN | وهي تشدّد على شمولية الحماية التي توفرها معاهدات حقوق الإنسان العامة وترمي إلى تفادي تفككها. |
This analysis served as a basis for developing a new strategy to achieve gender equality, based on the fact that women's rights form an integral part of general human rights. | UN | وكان هذا التحليل هو الأساس الذي اعتُمد عليه في وضع استراتيجية جديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين، استناداً إلى حقيقة أن حقوق المرأة جزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان العامة. |
Such a convention would enable attention to be focused on disability and tailor general human rights norms to meet the particular circumstances of persons with disabilities. | UN | فمن شأن مثل هذه الاتفاقية أن تمكّن من تركيز الانتباه على مسألة الإعاقة وتفصيل قواعد حقوق الإنسان العامة لكي تلبي الظروف الخاصة للمعوقين. |
The ECHR is the only general human rights convention which Denmark has incorporated. | UN | والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان هي اتفاقية حقوق الإنسان العامة الوحيدة التي أدمجتها الدانمرك. |
Moreover, general human rights guarantees enshrined in various international, regional and national instruments apply also to victims of terrorist hostage-taking. 2. Relevant regional instruments | UN | وعلاوة على ذلك، تنطبق ضمانات حقوق الإنسان العامة المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية والإقليمية والوطنية على ضحايا أخذ الرهائن على يد الإرهابيين أيضاً. |
Pupils, teachers, parents and their respective communities can be caught up in the consequences of those violations of general human rights and minority rights provisions. | UN | وقد يجد التلاميذ، والمعلمون، والآباء، ومجتمعات كل منهم، أنهم وسط هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان العامة والأحكام المتعلقة بحقوق الأقليات. |
Moreover, general human rights guarantees enshrined in various international, regional and national instruments apply also to victims of terrorist hostage-taking. | UN | وعلاوة على ذلك، تنطبق ضمانات حقوق الإنسان العامة المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية والإقليمية والوطنية على ضحايا أخذ الرهائن على يد الإرهابيين أيضاً. |
From this perspective, all general human rights principles and norms apply equally to indigenous peoples, and are to be interpreted and applied with regard to the specific historical, cultural, social and economic circumstances of these peoples. | UN | ومن هذا المنظور تنطبق جميع مبادئ ومعايير حقوق الإنسان العامة بصورة متساوية على الشعوب الأصلية، ويتعين تفسيرها وتطبيقها مع مراعاة الظروف التاريخية والثقافية والاجتماعية والاقتصادية الخاصة بهذه الشعوب. |
The Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and for the Improvement of Mental Health Care provide a valuable starting point to clarify the content of general human rights standards with regard to the particular situation of persons with mental disabilities. | UN | وتشكل مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية نقطة بداية قيمة لتوضيح مضمون معايير حقوق الإنسان العامة فيما يتعلق بالحالة الخاصة لذوي الإعاقات العقلية. |
(b) Youth Movement for Non-violence and Peace: production of information materials on general human rights and peace; | UN | (ب) حركة الشباب من أجل اللاعنف والسلام: إنتاج مواد إعلامية بشأن حقوق الإنسان العامة والسلام؛ |
Those reports still did not deal specifically with the question of racial discrimination, although they contained sections on general human rights. | UN | وهذه التقارير لم تتناول على وجه التحديد مسألة التمييز العنصري، وإن كانت تتضمن فروعاً تتناول حقوق الإنسان بوجه عام. |
Those reports still do not deal specifically with the question of racial discrimination in the terms of the Convention, although many of them contain sections on general human rights. | UN | وهذه التقارير لم تتناول على وجه التحديد مسألة التمييز العنصري، وإن كانت تتضمن فروعاً تتناول حقوق الإنسان بوجه عام. |
Thus, all relevant facts and circumstances must be considered, including the general human rights situation in the author's country of origin. | UN | ومن ثم يجب النظر في جميع الوقائع والظروف، بما في ذلك وضع حقوق الإنسان بشكل عام في البلد الأصلي لصاحب البلاغ. |
It is the combined deprivation and non-fulfilment of these existential rights which amounts to a systematic practice of inhuman or degrading treatment or punishment and, around the world, there is an urgent need to ensure more respect for detainees and improve conditions of detention: the respect shown for the detainees is a mirror of a country's general human rights culture. | UN | واجتماع الحرمان من الحرية مع عدم الوفاء بهذه الحقوق الحيوية يرقى إلى مرتبة الممارسة المنتظمة للمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، وهناك حالة ملحة في مختلف أنحاء العالم لضمان مزيد من الاحترام للمحتجزين وتحسين أحوال الاحتجاز: فاحترام المحتجزين هو مرآة لثقافة حقوق الإنسان بصفة عامة في البلد. |
Three such modules would cover general human resources management in United Nations field missions; recruitment, selection and on-boarding; and benefits administration. | UN | ومن شأن ثلاثة نماذج مختصة بإدارة الدعم الميداني أن تغطي إدارة الموارد البشرية العامة في البعثات الميدانية التابعة للأمم المتحدة؛ واستقدام الموظفين واختيارهم ودمجهم؛ وإدارة الاستحقاقات. |
They sponsor resolutions, mainly in the Commission on Human Rights, on human rights of women or particular aspects thereof, such as violence against women, and the integration of a gender perspective in the work of the general human rights activities. | UN | وهي تقدم القرارات، وخاصة في لجنة حقوق الإنسان، بشأن حقوق الإنسان للمرأة أو جوانب محددة منها، مثل العنف ضد المرأة، وإدماج المنظور الجنساني في إطار أنشطة حقوق الإنسان عامة. |
The general human values in this cycle are conceived through the prism of instruction in history, philosophy, economy and Romanian literature. | UN | وتقدم القيم الإنسانية العامة في هذه المرحلة بتدريس التاريخ والفلسفة والاقتصاد والأدب الروماني. |