"general situation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة العامة
        
    • الوضع العام
        
    • الأوضاع العامة
        
    • بالحالة العامة
        
    • الحالة عموما
        
    • تزال الحالة
        
    • بالوضع العام
        
    • حالة عامة
        
    Nothing in the current relations between the two countries justifies such a decision, nor does the general situation in the Gulf. UN والواقع أنه ليس هناك في حالة العلاقات بين البلدين ما يبرر مثل هذا القرار أو الحالة العامة في الخليج.
    The Board held that the general situation in the Democratic Republic of the Congo does not constitute grounds for asylum. UN ورأى المجلس أن الحالة العامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تشكل سبباً للجوء.
    general situation of women in the rural zones and measures to eliminate discrimination against them UN الحالة العامة للمرأة في المناطق الريفية والتدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضدها
    The State party has argued that the complainant was recognized as a refugee in Côte d'Ivoire because of the general situation in the Congo. UN واحتجت الدولة الطرف بأن الاعتراف بصاحب البلاغ كلاجئ في كوت ديفوار راجع إلى الوضع العام في الكونغو.
    Concern was expressed by participants regarding the general situation of minorities and indigenous peoples in the Southeast Asia region. UN وأعرب مشاركون عن القلق إزاء الوضع العام للأقليات والشعوب الأصلية في منطقة جنوب شرق آسيا.
    general situation regarding the term " discrimination against women " UN الحالة العامة بالنسبة لعبارة " التمييز ضد المرأة "
    The State party notes that the general situation is improving and that the assessment of the complainant's claims must be made in the light of current conditions. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن الحالة العامة آخذة في التحسن، وأن تقييم ادعاءات مقدم الشكوى يجب أن يتم على ضوء الأوضاع الحالية.
    Welcoming the fact that the general situation in Tajikistan has remained relatively calm with better security than in earlier periods, while noting that the situation in some parts of the country remained tense, UN وإذ يرحب بأن الحالة العامة في طاجيكستان ظلت هادئة نسبيا مع تحسن اﻷمن عما كان عليه في الفترات السابقة، ولكنه يلاحظ أن الحالة لا تزال متوترة في بعض أنحاء البلد،
    The general situation of human rights for persons of Albanian ethnicity in Kosovo has improved during this period. UN وقد تحسنت الحالة العامة للأشخاص الذي ينحدرون من أصل ألباني في كوسوفو خلال هذه الفترة.
    Welcoming the fact that the general situation in Tajikistan has remained relatively calm with better security than in earlier periods, while noting that the situation in some parts of the country remained tense, UN وإذ يرحب بأن الحالة العامة في طاجيكستان ظلت هادئة نسبيا مع تحسن الأمن عما كان عليه في الفترات السابقة، ولكنه يلاحظ أن الحالة لا تزال متوترة في بعض أنحاء البلد،
    Deeply concerned that, although currently calm, the general situation in the conflict zone remains volatile, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء قابلية الحالة العامة في منطقة الصراع للانفجار رغم ما يسودها من هدوء حاليا،
    He stated that the general situation in Kosovo presented a matter of concern. UN وذكر أن الحالة العامة في كوسوفو تبعث على القلق.
    As a result of its efforts to attain this objective, the general situation in Angola has significantly improved. UN ونتيجة لجهودها الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، تحسنت الحالة العامة في أنغولا تحسنا كبيرا.
    The general situation of migrants has considerably changed, but much still remains to be done. UN إن الحالة العامة للمهاجرين تغيرت تغيرا كبيرا، ولكن لا يزال يتعين عمل الكثير.
    This would protect the image of falsely accused arms producers and improve the general situation with arms exports control. UN ومن شأن ذلك أن يصون سمعة منتجي الأسلحة المتهمين باطلاً وأن يحسن الحالة العامة فيما يتعلق بمراقبة صادرات الأسلحة.
    In addition to the health uncertainties unique to the general situation in the Semipalatinsk region, there are a number of other difficulties. UN فبالإضافة إلى دواعي القلق الصحية التي تنفرد بها الحالة العامة في المنطقة، فإن هناك عددا من الصعوبات الأخرى.
    Syria is extremely concerned about the general situation in Afghanistan and the continuing bloodshed. UN إن سوريا يساورها بالغ القلق إزاء الحالة العامة في أفغانستان نتيجة لاستمرار الاقتتال الدموي.
    The authors do not link that general situation to their personal situation. UN ومقدمو البلاغ لا يربطون بين الوضع العام ووضعهم هم.
    482. The general situation in the Middle East is one of continuing political instability, surrounding complex humanitarian problems. UN 482- يتسم الوضع العام في الشرق الأوسط بعدم الاستقرار السياسي المستمر والمشاكل الإنسانية المعقدة المحيطة به.
    In support of the appeal, they stated, that the Migration Board has misjudged the general situation in Azerbaijan. UN وذكر دعماً لاستئنافه أن المجلس قد أساء تقدير الوضع العام في أذربيجان. فإعادة ر. أ.
    109. The past year has seen a particular focus on the general situation of internally displaced persons, as well as on their plight in countries such as Afghanistan, Angola, Burundi, Colombia and the Democratic Republic of the Congo. UN 109 - شهدت السنة الماضية تركيزا خاصا على الأوضاع العامة للأشخاص المشردين داخليا، وكذلك على محنتهم في بلدان مثل أفغانستان وأنغولا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكولومبيا.
    We consider this assessment to be accurate and important both in terms of the general situation and the assessment of the conditions for free and fair elections. UN ونرى أن هذا التقييم دقيق وهام فيما يتعلق بالحالة العامة في المنطقة ولتقييم الظروف ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Deeply concerned that, although currently mostly calm, the general situation in the conflict zone remains very volatile, UN وإذ يساوره بالغ القلق لأن الحالة عموما في منطقة الصراع وإن كانت هادئة في معظمها حاليا، فإنها لا زالت متفجرة جدا،
    At the same time, the general situation on the continent is still far from stable. UN وفي الوقت ذاته، لا تزال الحالة العامة في القارة أبعد ما تكون عن الاستقرار.
    Furthermore, the author had not made a link between her situation and the reported general situation of women in Pakistan, on which she had relied. UN وعلاوة على ذلك، لم تبيّن صاحبة البلاغ وجود صلة تربط وضعها بالوضع العام للنساء في باكستان الذي تناولته واستندت إليه.
    7.8 With regard to the author’s reference to the situation of Kurds in Turkey, the State party argues that reference to a general situation cannot in itself be evidence of the existence of a concrete and serious danger for the author. UN ٧-٨ وفيما يتعلق بإشارة مقدم البلاغ إلى حالة اﻷكراد في تركيا فإن الدولة الطرف تدعي أن اﻹشارة إلى حالة عامة لا يمكن أن تشكﱢل في حد ذاتها بيﱢنه على وجود خطر ملموس وخطير يمس مقدم البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus