"generates" - Traduction Anglais en Arabe

    • يولد
        
    • تولد
        
    • يولّد
        
    • ويولد
        
    • يحققها
        
    • يدر
        
    • ينتج
        
    • يولِّد
        
    • تدر
        
    • تولِّد
        
    • تولّد
        
    • وتولد
        
    • على توليد
        
    • ويدر
        
    • يولﱢد
        
    The work of the Commission generates very little substantial coverage. UN ولا يولد عمل اللجنة قدرا يذكر من التغطية الأساسية.
    In fact, quality consciousness generates a culture that is a precondition for embarking upon an industrialization drive. UN والواقع أن الوعي بأهمية الجودة يولد الثقافة التي تعتبر شرطاً مسبقا للسير على طريق التصنيع.
    Looks like the lower angle only generates 50 Newtons. Open Subtitles يبدو أنّ الزاوية السفلى تولد 50 نيوتن فحسب
    It generates products and services for communications, imaging and navigation, which are essential for the functioning of several spheres of activity in our contemporary world. UN إنها تولد منتجات وخدمات للاتصالات والتصوير والملاحة، ضرورية لعمل العديد من مجالات الأنشطة في عالمنا المعاصر.
    The largest value-added contribution to the chain stems from car assembly, which generates about 61 per cent of the total output value. UN وتأتي أكبر مساهمة في القيمة المضافة للسلسلة من تجميع السيارات الذي يولّد نحو 61 في المائة من إجمالي قيمة المنتج.
    It's easy to criticize someone who generates an idea, assumes the risk. Open Subtitles من السهل إنتقاد من يولد فكرة ويتحمل مسؤلية المخاطر التي تصحبها.
    Ice generates a lot of friction, so they heat up. Open Subtitles الجليد يولد الكثير من الاحتكاك , بحيث تصل الحرارة.
    This contrasts between the hot and cold regions generates powerful airflow. Open Subtitles وهذا يتناقض بين المناطق الباردة والساخنة يولد طاقة تدفق الهواء
    This not only destroys thousands of jobs but also generates immense profits that someone is pocketing. UN وهذا لا يدمر فقط آلاف فرص العمل وإنما يولد أيضا أرباحا هائلة يضعها البعض في جيوبهم.
    However, it generates shortages, restricts our development potential and seriously hurts our economy. UN لكنه يولد أوجه النقص، ويقيد إمكانية تنميتنا ويلحق باقتصادنا ضررا جسيما.
    Social exclusion generates and deepens inequalities between people and compromises social justice. UN والاستبعاد الاجتماعي يولد ويعمق أوجه عدم المساواة بين الناس ويعرض العدالة الاجتماعية للخطر.
    One witness described it as a sort of psychological warfare, which generates hatreds, tragedies and traumas. UN وقد وصفها أحد الشهود بأنها نوع من الحرب النفسية التي تولد الكراهية والمآسي والصدمات.
    It is currently estimated that offshore work generates as much as 80 per cent of the turnover of New Zealand's largest construction companies. UN ويقدر حالياً أن الأعمال في الخارج تولد ما يعادل 80 في المائة من رقم أعمال أكبر شركات التشييد في نيوزيلندا.
    The arrogance of military power only generates further violence. UN وغطرسة القوة العسكرية لا تولد سوى المزيد من العنف.
    This year generates a little more hope as we return to the issue of Palestine. UN يولّد هذا العام قدرا أكبر قليلا من الأمل ونحن نعود إلى قضية فلسطين.
    This generates resistance to changing the existing workflow or internal processes. UN ويولد ذلك مقاومة لتغيير سير الأعمال القائمة أو العمليات الداخلية.
    In the biennium 2012-2013, general-purpose expenditure and programme support costs will continue to be apportioned between the drug and crime programme funds based on the general-purpose income that each generates. UN 22- وفي فترة السنتين 2012-2013، سيتواصل اقتسام النفقات العامة الغرض وتكاليف دعم البرنامج بين صندوقي برنامجي المخدّرات والجريمة على أساس الإيرادات العامة الغرض التي يحققها كل منهما.
    For women, employment is still arduous and generates only a meagre income that is liable to be controlled and disposed of by men. UN ولا يزال العمل بالنسبة للمرأة مضنياً ولا يدر إلا دخلاً ضعيفاً يخضع لمراقبة الرجل وتصرفه.
    In most situations, plastic waste recycling could be economically viable, as it generates resources that are in high demand. UN وفي معظم الحالات، يمكن أن تكون إعادة تصنيع النفايات البلاستيكية مجدية اقتصاديا، حيث ينتج عنها مواد يشتد عليها الطلب.
    The attitude and acceptance of male privilege generates a culture of demand, which must be confronted. UN والموقف المؤمن بامتياز الذكور وقبول هذا الامتياز يولِّد ثقافة الطلب على بغاء المرأة والفتاة، وهو أمر يجب التصدي له.
    It also generates about 63 per cent of total export revenues. UN كما تدر زهاء 63 في المائة من إجمالي عائدات التصدير.
    It generates income and employment and has an impact on entrepreneurship, new technologies and tourism. UN وهي تولِّد الدخل والعمالة، وتؤثر على تنظيم المشاريع وعلى التكنولوجيات الجديدة، والسياحة.
    Urbanization is a powerful force that generates economic growth and social and political advances as well as technical and scientific progress. UN والتوسع الحضري قوّة جبّارة تولّد النمو الاقتصادي والتقدّم الاجتماعي والسياسي فضلا عن النهوض التقني والعلمي.
    The crystal generates oscillations, allowing the liquid level to be measured by oscillation frequency. UN وتولد البلورة تذبذبا، مما يسمح بقياس مستوى السائل بواسطة تردد الذبذبة.
    It generates the required financial, physical, human and technological resources which are the pillars of development. UN وهو يعمل على توليد الموارد المالية والمادية والبشرية والتكنولوجية المطلوبة كدعائم للتنمية.
    The country generates three-quarters of its foreign exchange earnings from copper mining. UN ويدر البلد ثلاثة أرباع عائداته من النقد الأجنبي من تعدين النحاس.
    This generates an additional and differentiated demand for the products of the environmental industry. UN وهذا يولﱢد طلباً إضافياً وتفاضلياً على منتجات الصناعة البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus