"genuine reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • إصلاح حقيقي
        
    • الإصلاح الحقيقي
        
    • إصلاحات حقيقية
        
    • للإصلاح الحقيقي
        
    • إصلاحا حقيقيا
        
    • والإصلاح الحقيقي
        
    • بإصلاح حقيقي
        
    If we seek genuine reform of the Council, we must all work together to break the moulds set by its permanent members, which would necessarily entail comprehensive reform of all the United Nations organs. UN لذا، يجب أن نعمل جميعاً للخروج من القوالب التي وضعتها الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن، لكي نصل إلى إصلاح حقيقي للمجلس، الذي سيتبعه بالضرورة إصلاح شامل لأجهزة الأمم المتحدة.
    The enlargement of the Council in both categories is, as I said, at the core of a genuine reform. UN إن توسيع عضوية المجلس بفئتيها، كما قلت، يكمن في قلب أي إصلاح حقيقي.
    The revitalization of the General Assembly constitutes a determining element in any genuine reform of the United Nations. UN إن تنشيط الجمعية العامة يشكل عنصرا حاسما في أي إصلاح حقيقي للأمم المتحدة.
    Cuba considers that genuine reform of the Security Council must include seven basic elements. UN وترى كوبا أن الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن يجب أن يشمل سبعة عناصر أساسية.
    That relationship should therefore be examined in all its dimensions, including all the proposals, which should be taken very seriously into account if we want to achieve genuine reform of the Security Council. UN ولذا ينبغي أن تدرس هذه العلاقة بكل أبعادها، بما في ذلك جميع الاقتراحات، التي يجب أن تؤخذ في الاعتبار بجدية بالغة إن كان لنا أن نحقق الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن.
    The revitalization of the General Assembly is essential if genuine reform of the United Nations is to be achieved. UN إن تنشيط أعمال الجمعية العامة أمر أساسي إذا أردنا إدخال إصلاحات حقيقية على الأمم المتحدة.
    We believe the views of two specific groups are inimical and opposed to genuine reform as envisaged by the Member States. UN إننا نعتقد أن آراء مجموعتين بعينهما مناوئة ومعارضة للإصلاح الحقيقي الذي تتوخاه الدول الأعضاء.
    That is why we need genuine reform of the United Nations system. UN ولهذا السبب نحتاج إلى إصلاح حقيقي لمنظومة الأمم المتحدة.
    On the contrary, we admire and respect the active role Qatar has always played in favour of genuine reform of the Council. UN بل على العكس، نحن نقدر ونحترم الدور النشط الذي ما فتئت تقوم به قطر دعما لإجراء إصلاح حقيقي للمجلس.
    Malaysia believes that very serious efforts must be made to effect genuine reform of the Security Council as soon as possible. UN وتعتقد ماليزيا أنه يجب بذل جهود جادة جدا لإحداث إصلاح حقيقي لمجلس الأمن بأسرع وقت ممكن.
    We cannot talk of a genuine reform of the Security Council unless those imbalances are corrected. UN ولا يمكننا أن نتحدث عن إصلاح حقيقي لمجلس الأمن دون أن تصحح أوجه الخلل تلك.
    Reality very quickly frustrated our hopes for genuine reform. UN لكن سرعان ما أحبط الواقع آمالنا في إجراء إصلاح حقيقي.
    We are now in a race with time in our attempt to bring about a genuine reform of the United Nations to match the demands of the new era. UN ونحن اﻵن في سباق مع الزمن في محاولتنا لتحقيق إصلاح حقيقي لﻷمم المتحدة يتماشى مع متطلبات الحقبة الجديدة.
    The opponents of genuine reform of the Security Council will keep trying to procrastinate. UN ومعارضو الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن سيستمرون في محاولات التسويف والمماطلة.
    The revitalization of the General Assembly is a decisive element in a genuine reform of the United Nations. UN ويشكل تنشيط الجمعية العامة عنصرا حاسما في الإصلاح الحقيقي للأمم المتحدة.
    The revitalization of the General Assembly is a central element in the genuine reform of the United Nations. UN إن تنشيط الجمعية العامة عنصر محوري في الإصلاح الحقيقي للأمم المتحدة.
    The people had clearly demonstrated their desire for genuine reform and national reconciliation. UN لقد أظهر الناس بوضوح رغبتهم في الإصلاح الحقيقي والمصالحة الوطنية.
    Today, genuine reform in the structure and working methods of the Security Council is more necessary than ever. UN إن الإصلاح الحقيقي اليوم لهيكل مجلس الأمن وأساليب عمله أكثر ضرورة من أي وقت مضى.
    We urge that a system be put in place that would reward genuine reform and good performance. UN ونحن نحث على وضع نظام يكافئ على الإصلاح الحقيقي والأداء الجيد.
    In order to achieve genuine reform, the United Nations must be frank about institutional obstacles. UN وللتوصُّل إلى إصلاحات حقيقية ينبغي للأمم المتحدة أن تتوخّى الصراحة في طرح العقبات المؤسسية ذات الصلة.
    Its revitalization was essential to genuine reform of the United Nations. UN وأشارت إلى أن تنشيطها ضروري للإصلاح الحقيقي للأمم المتحدة.
    The first group is that of the permanent members of the Council who do not want genuine reform and who believe in the status quo. UN والمجموعة الأولى هي مجموعة الأعضاء الدائمين في المجلس الذين لا يريدون إصلاحا حقيقيا ويؤمنون بالوضع الراهن.
    Only genuine reform of the Council's structure can bring it closer to that goal. UN والإصلاح الحقيقي لتشكيل المجلس هو الوسيلة الوحيدة التي يمكن أن تقربه من هذا الهدف.
    Such action should be complemented by genuine reform of world trade, aimed at enhancing the access of commodities from the least developed countries to the world market, and by action to address their heavy debt burden. UN ومن الحريّ بهذه الإجراءات أن تُستكمَل من خلال الاضطلاع بإصلاح حقيقي للتجارة العالمية، بهدف تشجيع وصول السلع الأساسية من أقل البلدان نموا لأسواق العالم، إلى جانب العمل على مواجهة أعباء الديون الثقيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus