"geographical areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق الجغرافية
        
    • مناطق جغرافية
        
    • والمناطق الجغرافية
        
    • للمناطق الجغرافية
        
    • لمناطق جغرافية
        
    • المنطقة الجغرافية
        
    • بالمناطق الجغرافية
        
    • بمناطق جغرافية
        
    • المنطقتين الجغرافيتين
        
    • مساحات جغرافية
        
    • منطقة جغرافية
        
    • ومناطق جغرافية
        
    The significance of these factors varies between geographical areas. UN وتتفاوت أهمية هذه العوامل بين مختلف المناطق الجغرافية.
    Such disclosures should be made in terms of geographical areas, customer or industry groups or other concentrations of risk. UN وينبغي تصنيف عن هذه البيانات حسب المناطق الجغرافية ومجموعات الزبائن أو القطاعات أو أي تكتلات أخرى مهدِّدة.
    The nature of this disaster has created a situation where the Government and the humanitarian community have had to engage in rescue, relief and early recovery simultaneously across different geographical areas. UN وقد أفضت طبيعة هذه الكارثة إلى نشوء حالة يتعين فيها على الحكومة ومجتمع الأنشطة الإنسانية المشاركة في عمليات الإنقاذ والإغاثة والإنعاش المبكر في شتى المناطق الجغرافية بصورة متزامنة.
    Ms. Press described three projects in three different geographical areas to show the diversified approach taken by IRENA. UN ووصفت السيدة بريس ثلاثة مشاريع في ثلاث مناطق جغرافية مختلفة لإظهار النهج المتنوعة التي تتبعها الوكالة.
    16 from HQ, 5 titular members from 4 geographical areas and Turin UN 16 من المقر، خمسة أعضاء أساسيين من 4 مناطق جغرافية وتورينو
    The atlas was used to identify vulnerable geographical areas which needed urgent attention. UN واستخدم الأطلس لتحديد المناطق الجغرافية المعرضة للتاثر التي تحتاج إلى إيلاء عناية عاجلة.
    As might be expected, there are significant differences between geographical areas. UN وكما يمكن للمرء أن يتوقع، هناك اختلافات كبيرة بين المناطق الجغرافية.
    These agreements cover all geographical areas. UN وتشمل هذه الاتفاقات جميع المناطق الجغرافية.
    These agreements cover all geographical areas. UN وتشمل هذه الاتفاقات جميع المناطق الجغرافية.
    It has not been possible to respond systematically in the geographical areas where the needs are the greatest. UN ولم يتسن الاستجابة بانتظام في المناطق الجغرافية حيث الاحتياجات على أشدها.
    Which geographical areas in your country, if any, are worse off with regard to the health of their population? UN ما هي المناطق الجغرافية في بلدكم، إن وجدت، التي تسوء فيها الحالة الصحية لسكانها؟
    Special attention is being paid to persons who might have participated in armed conflicts in geographical areas or countries where terrorist organizations have been formed or where such organizations might have been active. UN يوجه اهتمام خاص بالأشخاص الذين يحتمل قيامهم بالمشاركة في الصراعات المسلحة داخل المناطق الجغرافية أو البلدان التي شُكلت فيها منظمات إرهابية أو التي قد تكون هذه المنظمات قائمة بنشاط فيها.
    Groups whose health situation is significantly worse than that of the majority of the population; indication of the geographical areas where they are found UN الفئات التي تعتبر حالتها الصحية أسوأ بكثير من غالبية السكان، مع تحديد المناطق الجغرافية التي توجد فيها
    Nevertheless, taking advantage of the said achievements, we must not overlook the sources of persistent tension in other geographical areas. UN ومع ذلك، فينبغي لنا ونحن نغتنم فرص الانجازات المذكورة، ألا نغفل مصادر التوتر المستمر في مناطق جغرافية أخرى.
    Gender and education, selected geographical areas, 1997 and 1998 UN نوع الجنس والتعليم، مناطق جغرافية مختارة، 1997 و1998
    Many prevention programmes have been shown to work, but they are still confined to small geographical areas. UN وقد أثبتت برامج كثيرة للوقاية أنها ناجحة، ولكنها لا تزال محصورة في مناطق جغرافية صغيرة.
    It may be worthwhile to accumulate larger quantities over longer periods of time or from larger geographical areas. UN وقد يكون من المجدي مراكمة كميات أكبر عبر فترات زمنية أطول أو من مناطق جغرافية أوسع.
    It may be worthwhile to accumulate larger quantities over longer periods of time or from larger geographical areas. UN وقد يكون من المجدي مراكمة كميات أكبر عبر فترات زمنية أطول أو من مناطق جغرافية أوسع.
    Major transnational networks often have large numbers of perpetrators and operate across wide geographical areas. UN وغالبا ما يكون لدى الشبكات الكبرى العابرة للحدود الوطنية عدد كبير من الجناة، وتعمل عبر مناطق جغرافية شاسعة.
    Great disparities based on sex, geographical areas and residence still exist in the educational system. UN ولا يزال في النظام التعليمي فروق شاسعة بين الجنسين والمناطق الجغرافية وأماكن الإقامة.
    Democratizing participation in the Council's work requires the presence of States of special significance on the international scene, such as Germany and Japan, and of representatives of other geographical areas not now properly represented. UN وتقتضي المشاركة في عمل المجلس وجود دول ذات أهمية خاصة على الساحة الدولية - مثل المانيا واليابان - باﻹضافة الى ممثلين للمناطق الجغرافية اﻷخرى غير الممثلة على نحو ملائم في الوقت الحالي.
    Through computer simulations those results, which so far are available for limited geographical areas only, were applied on a global scale to predict the performances of alternative global networks. UN ومن خلال عمليات المحاكاة بالحاسوب، فإن تلك النتائج غير المتاحة حتى اﻵن إلا بالنسبة لمناطق جغرافية محدودة، طبقت على نطاق عالمي للتنبؤ بآداء الشبكات العالمية البديلة.
    Greece, Portugal, Poland and Cyprus were the geographical areas covered. UN وشمل البرنامج المنطقة الجغرافية التي تضم اليونان والبرتغال وبولندا وقبرص.
    The same was done for costs which related to geographical areas outside the compensable area. UN وطُبق الأمر نفسه على التكاليف المتصلة بالمناطق الجغرافية الواقعة خارج المنطقة المشمولة بالتعويض.
    Different agencies and organizations report their data for different geographical areas, thus hampering global and regional use and comparability of these aggregated data sets. UN وتبلغ وكالات ومنظمات مختلفة عن بياناتها المتعلقة بمناطق جغرافية مختلفة، مما يعيق استخدام هذه المجموعات المصنفة من البيانات وإمكانية المقارنة بينها على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The meeting has enabled the dialogue between Asia and Europe to take a new and important stride forward in friendship, mutual respect and consideration between the two geographical areas. UN لقد مكّن ذلك الاجتماع الحوار بين آسيا وأوروبا من أن يحقق خطوة جديدة وهامة إلى الأمام على مسار تعزيز الصداقة والاحترام والتقدير المتبادل بين هاتين المنطقتين الجغرافيتين.
    It is suited to industrial farming over large geographical areas. UN وهي مهيأة لملاءمة الزراعة المكثفة المطبقة في مساحات جغرافية شاسعة.
    GIWA covers 66 geographical areas where issues related to specific water bodies, contaminants and integrated land and water management are addressed. The Atlas of International Freshwater Agreements recently published by UNEP and its partners accords particular attention to regional water agreements. UN ويغطي التقييم العالمي للمياه 66 منطقة جغرافية حيث يتم تناول قضايا ذات صلة بمسطحات مائية محددة ملوثات وإدارة متكاملة للأراضي والمياه. (ويولي " أطلس الاتفاقات الدولية للمياه العذبة الذي نشره مؤخراً برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركاؤه اهتماماً خاصا ًلاتفاقيات المياه الإقليمية.
    These initiatives target population groups and geographical areas, taking account of specific needs and prioritizing the creation of opportunities for production and better access for the population to quality social services. UN وتستهدف هذه المبادرات فئات بعينها من السكان ومناطق جغرافية بعينها، مع مراعاة الاحتياجات المحددة وإعطاء الأولوية لإيجاد فرص للإنتاج ولتقديم خدمات اجتماعية جيدة وتحسين إمكانية وصول السكان إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus