"give effect to the rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعمال الحقوق
        
    • تقضي بإعمال الحقوق
        
    • إنفاذ الحقوق
        
    • ﻹعمال الحقوق
        
    • الإعمال من
        
    • لتنفيذ الحقوق
        
    • إعمالاً للحقوق
        
    • إعمالا للحقوق
        
    • تُعمل الحقوق
        
    • لإنفاذ الحقوق
        
    The central obligation in relation to the Covenant is for States parties to give effect to the rights recognized therein. UN ويتمثل الالتزام الرئيسي للدول الأطراف فيما يخص العهد في إعمال الحقوق المعترف بها فيه.
    The central obligation in relation to the Covenant is for States parties to give effect to the rights recognized therein. UN ويتمثل الالتزام الرئيسي للدول الأطراف فيما يخص العهد في إعمال الحقوق المعترف بها فيه.
    The central obligation in relation to the Covenant is for States parties to give effect to the rights recognized therein. UN ويتمثل الالتزام الرئيسي للدول الأطراف فيما يخص العهد في إعمال الحقوق المعترف بها فيه.
    The Committee requests that the State party include information in its next periodic report on rulings by the national courts and the administrative authorities that give effect to the rights protected by the Covenant. UN وتطلب اللجنة أن تُضمن الدولة الطرف تقريرها الدوري القادم معلومات عن قرارات المحاكم والمحاكم المحلية وكذلك السلطات الإدارية التي تقضي بإعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    152. As provided under article 131, the constitutional guarantees set out in the chapter on that subject are governed by law and are intended to give effect to the rights enshrined in the Constitution. UN 152- ووفقاً للمادة 131، ينظم القانون الضمانات الدستورية المنصوص عليها في الفصل المتعلق بهذا الموضوع، وتهدف هذه الضمانات إلى إنفاذ الحقوق المنصوص عليها في الدستور.
    Article 2, paragraph 2, of the Covenant requires States parties to take such legislative or other measures which may be necessary to give effect to the rights recognized in the Covenant. UN إذ أن العهد، في الفقرة ٢ من المادة ٢ منه يلزم الدول اﻷطراف باتخاذ ما يلزم من تدابير تشريعية أو غير تشريعية ﻹعمال الحقوق المعترف بها فيه.
    143. Where not already provided for by existing legislative or other measures, each State party to the present Covenant undertakes to take the necessary steps, in accordance with its constitutional processes and with the provisions of the present Covenant, to adopt such legislative or other measures as may be necessary to give effect to the rights recognized in the present Covenant. UN 144- تتعهد كل دولة طرف في هذا العهد، إذا كانت تدابيرها التشريعية أو غير التشريعية القائمة لا تكفل فعلاً إعمال الحقوق المعترف بها في هذا العهد، بأن تتخذ، طبقاً لإجراءاتها الدستورية ولأحكام هذا العهد، مما يكون ضرورياً لهذا الإعمال من تدابير تشريعية أو غير تشريعية.
    7. Nepal has adopted the necessary constitutional and legislative measures to give effect to the rights recognized in the Covenant. UN ٧- وقد اتخذت نيبال التدابير الدستورية والتشريعية اللازمة لتنفيذ الحقوق المعترف بها في العهد.
    The central obligation in relation to the Covenant is for States parties to give effect to the rights recognized therein. UN ويتمثل الالتزام الرئيسي للدول الأطراف فيما يخص العهد في إعمال الحقوق المعترف بها فيه.
    The central obligation in relation to the Covenant is for States parties to give effect to the rights recognized therein. UN ويتمثل الالتزام الرئيسي للدول الأطراف فيما يخص العهد في إعمال الحقوق المعترف بها فيه.
    The central obligation in relation to the Covenant is for States parties to give effect to the rights recognized therein. UN ويتمثل الالتزام الرئيسي للدول الأطراف فيما يخص العهد في إعمال الحقوق المعترف بها فيه.
    24. Numerous other laws were subsequently enacted to give effect to the rights and liberties mentioned in the Constitution. UN 24- وسنّت جيبوتي في وقت لاحق العديد من القوانين الأخرى بهدف إعمال الحقوق والحريات التي يتضمنها الدستور.
    Covenant, to adopt such laws or other measures as may be necessary to give effect to the rights recognized in the present Covenant " . UN إذا كانت تدابيرها التشريعية أو غير التشريعية القائمة لا تكفل فعلاً إعمال الحقوق المعترف بها في هذا العهد، بأن تتخذ ...
    Covenant, to adopt such laws or other measures as may be necessary to give effect to the rights recognized in the present Covenant " . UN إذا كانت تدابيرها التشريعية أو غير التشريعية القائمة لا تكفل فعلاً إعمال الحقوق المعترف بها في هذا العهد، بأن تتخذ ...
    However, he pointed out that the Covenant itself did not oblige States parties to enact its provisions, but rather to take the necessary steps to adopt such laws or other measures in order to give effect to the rights recognized in it. UN غير أنه أشار إلى أن العهد ذاته لا يجبر الدول الأطراف على تنفيذ أحكامه، بل يحثّها على اتخاذ الخطوات اللازمة لإقرار مثل هذه القوانين أو التدابير الأخرى بهدف إعمال الحقوق المعترف بها في تلك القوانين.
    The Committee requests that the State party include information in its next periodic report on decisions by courts and administrative authorities that give effect to the rights set forth in the Covenant. UN وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات تتعلق بقرارات المحاكم والمحاكم المحلية وكذلك السلطات الإدارية بما يؤدّي إلى إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Shift of emphasis in social policy on to the family and measures to give effect to the rights and social guarantees of the family, women, children and young people; UN :: تحويل اهتمام السياسات الاجتماعية نحو الأسرة والتدابير الرامية إلى إعمال الحقوق والضمانات الاجتماعية للأسرة والمرأة والطفل والشباب؛
    137. The Committee encourages the State party to take the necessary steps to adopt legislative or other measures to give effect to the rights recognized in the Covenant, as provided for by article 2, paragraph 2, of the latter. UN ١٣٧ - تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لاعتماد تدابير تشريعية وغيرها من أجل إعمال الحقوق المعترف بها في العهد، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة ٢ من العهد.
    The Committee requests that the State party include information in its next periodic report on decisions by courts and administrative authorities that give effect to the rights set forth in the Covenant. UN وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات تتعلق بقرارات المحاكم والسلطات الإدارية التي تقضي بإعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Reports should provide information on the measures adopted by the State party to give effect to the rights set forth in the Optional Protocol and on the progress made in the enjoyment of those rights and should indicate the factors and difficulties, if any, affecting the degree of fulfilment of the obligations under the Optional Protocol. UN 3- وينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل إنفاذ الحقوق الواردة في البروتوكول الاختياري، وعن التقدم المحرز في التمتع بهذه الحقوق، وأن تشير إلى العناصر والصعوبات، إذا وجدت، التي تؤثر على درجة الامتثال للالتزامات القائمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Article 2, paragraph 2, of the Covenant requires States parties to take such legislative or other measures which may be necessary to give effect to the rights recognized in the Covenant. UN إذ أن العهد، في الفقرة ٢ من المادة ٢ منه يلزم الدول اﻷطراف باتخاذ ما يلزم من تدابير تشريعية أو غير تشريعية ﻹعمال الحقوق المعترف بها فيه.
    Covenant, to adopt such laws or other measures as may be necessary to give effect to the rights recognized in the ... Covenant " . UN العهد، بأن تتخذ، طبقاً لإجراءاتها الدستورية ولأحكام ... العهد، ما يكون ضرورياً لهذا الإعمال من تدابير تشريعية أو غير تشريعية " .
    68. Hence, Nepal has adopted necessary constitutional and legislative measures to give effect to the rights recognized in the Covenant. UN 68- ومن ثم، اتخذت نيبال التدابير الدستورية والتشريعية اللازمة لتنفيذ الحقوق المعترف بها في العهد.
    The Committee requests that the State party include information in its next periodic report on decisions by courts and administrative authorities which give effect to the rights set forth in the Covenant. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن القرارات الصادرة عن المحاكم والهيئات الإدارية إعمالاً للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    1. The States parties to the Covenant shall submit reports on the measures they have adopted which give effect to the rights recognized in the Covenant and on the progress made in the enjoyment of those rights. UN المادة ٦٦ ١- تقدم الدول اﻷطراف في العهد تقارير عن التدابير التي اعتمدتها والتي تمثل إعمالا للحقوق المعترف بها في العهد، وعن التقدم المحرز في التمتع بهذه الحقوق.
    Under article 2 of the Covenant, States parties undertook to take the necessary steps, in accordance with their constitutional processes and with the provisions of the Covenant, to adopt such legislative or other measures as might be necessary to give effect to the rights recognized in the Covenant that were not already in force. UN وفضلاً عن ذلك، بمقتضى المادة ٢ من العهد، تتعهد الدول اﻷطراف بأن تتخذ، وفقاً لاجراءاتها الدستورية ولنصوص هذا الصك، الترتيبات التي ينبغي أن تسمح باعتماد مثل هذه التدابير، سواء كانت ذات طابع تشريعي أو غير تشريعي، التي من شأنها أن تُعمل الحقوق المعترف بها في العهد التي قد لا تكون نافذة من قبل.
    In accordance with the provisions of article 44, paragraph 1, of the Convention, all States parties have an obligation to submit periodic reports on the measures they have adopted which give effect to the rights recognized therein and on the progress made on the enjoyment of those rights. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 44 من الإتفاقية يجب على جميع الأطراف التقدم بتقارير دورية عن التدابير التى اعتمدتها لإنفاذ الحقوق المعترف بها في الإتفاقية، وعن التقدم المحرز في التمتع بتلك الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus