"giving birth" - Traduction Anglais en Arabe

    • الولادة
        
    • يلدن
        
    • ولادة
        
    • تلد
        
    • الإنجاب
        
    • يلد
        
    • تلدين
        
    • ولادتها
        
    • بالولادة
        
    • إنجاب
        
    • ينجبن
        
    • ستلد
        
    • ولدن
        
    • وضع حملهن
        
    • ولادته
        
    However, the Government stated that section 63 of the Labour Code merely prohibits the employer from dismissing female workers due to marriage, pregnancy or giving birth. UN بيد أن الحكومة بينت أن المادة 63 من قانون العمل تحظر فقط على رب العمل فصل العاملات بسبب الزواج أو الحمل أو الولادة.
    Next to giving birth, it's the most difficult thing I've done. Open Subtitles أيضاً في وقت الولادة . إنّه أصعب شيء قمت به
    Try giving birth to him feet-first. Then you'll know what pain is. Open Subtitles حاولي إعطائه الولادة وبالأقدام أولاً ومن ثم ستعلمين ما هو الألم
    Issue of Palestinian pregnant women giving birth at Israeli checkpoints UN مسألة الفلسطينيات الحوامل اللواتي يلدن عند نقاط التفتيش الإسرائيلية
    I seem to vaguely remember giving birth to an ungrateful bastard. Open Subtitles يبدو لي تذكرت بطريقة غير مباشرة ولادة ناكر الجميل النذل
    I hear the howling wolf mother giving birth to change. Open Subtitles أسمع الذئبة الأم العوائة وهي تلد لك فرصة جديدة
    Mom said it felt like giving birth making this. Open Subtitles أمي كانت تقول أن التصميم يشبه عملية الولادة
    And half of all Persian mothers die giving birth. Open Subtitles ونصف نسبة الأمهات الفرس يفقدن حياتهن عند الولادة
    I'm just saying it's a long wait after giving birth. Open Subtitles ما أقوله هي أنها فترة انتظار طويلة بعد الولادة
    Mother had to go abroad right after giving birth Open Subtitles الأمّ كان يجب أن تسافر مباشرة بعد الولادة.
    Many women also die from giving birth in inappropriate conditions. UN وتوفيت نساء كثيرات أيضا نتيجة الولادة في ظروف غير ملائمة.
    If women are to make use of their full potential, they must be able to decide freely if and when they want children, and they must have access to health services when giving birth. UN وإذا كان للمرأة أن تستخدم إمكاناتها استخداما كاملا، يتعين عليها أن تقرر بحرية ما إذا كانت ترغب في إنجاب أطفال ومتى تنجبهم، ويجب أن تحصل على الخدمات الصحية أثناء الولادة.
    Another survey found that 38 per cent of Australian women who were employed before giving birth left their job after the birth. UN وتبين من استقصاء آخر أن 38 في المائة من الأستراليات اللاتي كن يعملن قبل الولادة غادرن وظائفهن بعد الولادة.
    Issue of Palestinian pregnant women giving birth at Israeli checkpoints UN مسألة الفلسطينيات الحوامل اللواتي يلدن عند نقاط التفتيش الإسرائيلية
    Problem of pregnant tourists from China giving birth in Hong Kong UN مشكلة السائحات الحوامل من الصين اللاتي يلدن في هونغ كونغ
    The issue of Palestinian pregnant women giving birth at Israeli checkpoints: report of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن مسألة الفلسطينيات الحوامل اللواتي يلدن عند نقاط التفتيش الإسرائيلية
    It'll break sometime. With your husband, or giving birth. Open Subtitles غالباً يفتض الغشاء بواسطة الزوج أو أول ولادة
    In addition, giving birth to a child is still a significant impediment to the professional career of many women. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت تشكِّل ولادة الطفل عائقاً كبيراً في الحياة المهنية للعديد من النساء.
    A Confessor giving birth to a male child is extraordinarily rare. Open Subtitles أن تلد المؤمنة طفل ذكر هذا أمر أكثر من نادر
    During the same period, the average age for women giving birth increased from 27.7 years in 1985 to 30.2 years in 2005 and to 30.9 years in 2011. UN وخلال الفترة ذاتها، ارتفع متوسط سن الإنجاب للمرأة من 27.7 سنة في عام 1985 إلى 30.2 في عام 2005 ثم إلى 30.9 في عام 2011.
    I feel like I'm watching a wonder of nature, like a blue whale giving birth or a pig going down on a hyena. Open Subtitles اشعر بأني اشاهد احدي العجائب وكأنني اري الحوت وهو يلد أو الخنزير يضاجع الضبع
    It's not a Lamaze class. You're not giving birth. Open Subtitles إنّه ليس صفٌ للحوامل أنتِ لا تلدين طفلاً
    The mother wants to raise the child after giving birth. Open Subtitles الأم تريدٌ ان تُربي الطفل بعد ولادتها به
    Percentage of women giving birth in a health centre (%) UN النسبة المئوية للنساء اللائي قمن بالولادة في أحد المراكز الصحية
    A comparatively large number of Dutch women are now giving birth after their 35th birthday. UN ويوجد عدد كبير نسبياً من النساء الهولنديات ينجبن في الوقت الحالي بعد بلوغهن 35 سنة من العمر.
    Oh, right. My transport got delayed. I told my CO my wife's giving birth. Open Subtitles صحيح، ركوبتي تأخرت، قلت لقائدي إن زوجتي ستلد
    The number of women giving birth with trained midwives increased from 30 percent in 2000 to 58 percent in 2008. UN وازدادت نسبة النساء اللواتي ولدن بمساعدة قابلات مدربات من 30 في المائة خلال سنة 2000 إلى 58 في المائة خلال سنة 2008.
    The Committee is further concerned that pregnant girls are suspended from school and may not resume their studies after giving birth. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن الفتيات الحوامل يفصلن عن الدارسة وقد لا يستأنفن دراستهن بعد وضع حملهن.
    So immediately upon giving birth, he slit the baby's throat as she watched helplessly. Open Subtitles وفور ولادته قام الطبيب بذبحه وهي تشاهد بلا حول ولا قوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus