The current global humanitarian relief situation has become more difficult. | UN | وقد أصبحت حالة الإغاثة الإنسانية العالمية الراهنة أكثر صعوبة. |
In recent years, global humanitarian needs have continued to increase. | UN | ففي السنوات الأخيرة، استمر تزايد الاحتياجات الإنسانية العالمية. |
The Chinese delegation would like to see the United Nations play a greater role in global humanitarian assistance. | UN | ويود الوفد الصيني أن يرى الأمم المتحدة وهي تضطلع بدور أكبر في المساعدة الإنسانية العالمية. |
The role of the Intersessional Work Programme undertaken by the SCEs should be an essential element in maintaining the momentum and cohesion behind the global humanitarian Mine Action effort. | UN | ويجب أن يكون دور برنامج العمل فيما بين الدورات الذي تتولاه لجان الخبراء الدائمة عنصرا أساسيا للحفاظ على زخم وتماسك الجهد الإنساني العالمي للأعمال المتعلقة بالألغام. |
These activities are in complement to the work of the global humanitarian Platform. | UN | وتُعدّ هذه الأنشطة استكمالاً للعمل الخاص بالمنهاج الإنساني العالمي. |
That grave and unsustainable obstacle to the human development of the poorest countries would lead to a global humanitarian catastrophe. | UN | وقال إن هذه العقبة الخطيرة وغير المحتملة أمام التنمية البشرية لأشد البلدان فقراً، ستفضي إلى كارثة إنسانية عالمية. |
It also continues to provide a valuable access point for the participation of new donors in global humanitarian operations. | UN | وهو لا يزال يوفر نقطة هامة للوصول إلى مشاركة العديد من الجهات المانحة الجديدة في العمليات الإنسانية العالمية. |
The proliferation of those weapons has also hindered global humanitarian efforts and exacerbated the phenomenon of child soldiers. | UN | كما أن انتشار تلك الأسلحة يعيق الجهود الإنسانية العالمية ويؤدي إلى تفاقم ظاهرة الجنود الأطفال. |
The proliferation of these weapons has also hindered global humanitarian efforts and exacerbated the phenomenon of child soldiers. | UN | وانتشار هذه الأسلحة قد عرقل أيضاً الجهود الإنسانية العالمية وأدى إلى تفاقم ظاهرة الجنود الأطفال. |
The absence of a global humanitarian financial tracking system is an obstacle to effective coordination. | UN | ويشكل غياب نظام لتتبع المساعدات المالية الإنسانية العالمية عائقا أمام تحقيق التنسيق الفعال. |
Overall, the European Union supplies about 50 per cent of global humanitarian assistance. | UN | وعلى العموم، يقدم الاتحاد الأوروبي حوالي 50 في المائة من المساعدة الإنسانية العالمية. |
The Adventist Development and Relief Agency is the global humanitarian organization of the Seventh-day Adventist Church. | UN | وكالة السبتيين للتنمية والإغاثة هي المنظمة الإنسانية العالمية للكنيسة السبتية. وللوكالة. |
UNICEF also co-managed the WFP-led joint evaluation of the global humanitarian logistics cluster. | UN | كذلك اشتركت اليونيسيف في إدارة تقييم مشترك قاده برنامج الأغذية العالمي لمجموعة اللوجيستيات الإنسانية العالمية. |
Moreover, the European Union supports the partnership approach set up within the global humanitarian Platform. | UN | إضافة إلى ذلك، يدعم الاتحاد الأوروبي نهج الشراكة المنشأ في إطار المنهاج الإنساني العالمي. |
And there were also calls for the High Commissioner to continue his involvement with the global humanitarian Platform. | UN | كما وُجهت دعوات إلى المفوض السامي لمواصلة مشاركته في أنشطة المحفل الإنساني العالمي. |
All Member States have an important stake in ensuring that the United Nations is successful in its efforts to strengthen the global humanitarian system. | UN | وللدول الأعضاء جميعها مصلحة هامة في ضمان نجاح الأمم المتحدة في جهودها لتعزيز النظام الإنساني العالمي. |
And there were also calls for the High Commissioner to continue his involvement with the global humanitarian Platform. | UN | كما وُجهت دعوات إلى المفوض السامي لمواصلة مشاركته في أنشطة المحفل الإنساني العالمي. |
InterAction staff and members participated actively in the global humanitarian Platform. | UN | كما اشترك موظفو المؤسسة وأعضاؤها بشكل فعال في تنفيذ منهاج العمل الإنساني العالمي. |
The organization is one of the 40 NGOs that were invited to participate in the global humanitarian Platform. | UN | المنظمة هي واحدة من أصل 40 منظمة غير حكومية مدعوة للمشاركة في المنهاج الإنساني العالمي. |
In contrast, others seemed to be preoccupied by the need to impose real restrictions on the use of cluster munitions before they caused a global humanitarian crisis similar to the one provoked by landmines. | UN | وفي المقابل، تبدو دول أطراف أخرى منشغلة بضرورة فرض قيود فعلية على استعمال الأسلحة العنقودية قبل أن تتسبب في أزمة إنسانية عالمية شبيهة بتلك التي تسببت فيها الألغام المضادة للأفراد. |
5. In addition, during the past decade there has been an upward trend in global humanitarian assistance funding. | UN | 5 - وبالإضافة إلى ذلك، خلال العقد الماضي كان هناك اتجاه تصاعدي في التمويل العالمي للمساعدة الإنسانية. |
59. UNHCR is actively supporting the current initiatives towards reform of the United Nations system and improvements to the global humanitarian response capacity. | UN | 59- تدعم المفوضية بشكل حثيث المبادرات الحالية في سبيل إصلاح منظومة الأمم المتحدة وإدخال تحسينات على قدرة الاستجابة العالمية للحالات الإنسانية. |
This year has been an eventful one for the global humanitarian community. | UN | لقد كان هذا العام حافلا بالأحداث بالنسبة لمجتمع الأنشطة الإنسانية العالمي. |
The CERF today accounts for about 5 per cent of annual global humanitarian assistance flows. | UN | ويغطي الصندوق اليوم 5 في المائة تقريبا من التدفقات السنوية للمساعدة الإنسانية في العالم. |
Since May 2008, Mr. Fust has been CEO and Director General of the global humanitarian Forum in Geneva. | UN | يشغل السيد فوست منصب الرئيس التنفيذي/المدير العام للمنتدى العالمي للشؤون الإنسانية في جنيف منذ أيار/مايو 2008. |