"global partnership for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكة العالمية من أجل
        
    • شراكة عالمية من أجل
        
    • بشراكة عالمية
        
    The global partnership for the Prevention of Armed Conflict UN الشراكة العالمية من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة
    We also reaffirm our strong commitment to contribute to the global partnership for the successful implementation of the Brussels Programme of Action. UN ونؤكد مجددا كذلك التزامنا القوي بالإسهام في الشراكة العالمية من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل بنجاح.
    Secretariat of the global partnership for the Prevention of Armed Conflict UN أمانة الشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة
    Renewed and strengthened global partnership for the development of least developed countries UN تجديد وتعزيز الشراكة العالمية من أجل تنمية أقل البلدان نموا
    Already, Africa is grappling with its own proposals towards the establishment of a global partnership for the development of the continent. UN وتناضل أفريقيا، الآن بالفعل، مع مقترحاتها الخاصة الرامية إلى إقامة شراكة عالمية من أجل تنمية القارة.
    Renewed and strengthened global partnership for the development of least developed countries UN تجديد وتعزيز الشراكة العالمية من أجل تنمية أقل البلدان نموا
    We call for a renewed and strengthened global partnership for the development of LDCs. UN وندعو إلى تجديد وتعزيز الشراكة العالمية من أجل تنمية أقل البلدان نمواً.
    (e) Strengthened global partnership for the enhanced implementation of internationally agreed development goals and targets (see A/C.2/68/3); UN (هـ) تعزيز الشراكة العالمية من أجل تعزيز تنفيذ الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا(انظر A/C.2/68/3)؛
    (e) Strengthened global partnership for the enhanced implementation of internationally agreed development goals and targets; UN هـ -تعزيز الشراكة العالمية من أجل تعزيز تنفيذ الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The Istanbul Declaration and Programme of Action for the least developed countries (LDCs) put forward principles of renewed and strengthened global partnership for the development of the least developed countries. UN وطرح إعلان اسطنبول وبرنامج العمل لأقل البلدان نمواً مبادئ تتعلق بتجديد وتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية في أقل البلدان نمواً.
    It called for a renewed and strengthened global partnership for the development of the least developed countries and invited African least developed countries to remain fully engaged in the preparatory process for the Conference. UN وطلب تجديد وتعزيز الشراكة العالمية من أجل تنمية أقل البلدان نموا، ودعا البلدان الأفريقية الأقل نموا إلى مواصلة مشاركتها الكاملة في العملية التحضيرية للمؤتمر.
    This is a fragile period for those countries, but my delegation lauds their efforts and initiatives, and we stand firm in our commitment to join in the global partnership for the development of those two countries. UN ويواجه البلدان الآن فترة هشة، ولكن وفد بلدي يحييهما على جهودهما ومبادراتهما، وما زلنا على التزامنا الراسخ بالدخول في الشراكة العالمية من أجل تنمية هذين البلدين.
    In response, the following year civil society organisations from around the world organised themselves and formed the global partnership for the Prevention of Armed Conflict. UN واستجابة لهذه الدعوة، نظمت منظمات المجتمع المدني في كل أنحاء العالم صفوفها في السنة التالية وشكلت الشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة.
    The cooperation between international organizations and civil society was underscored by the holding of a forum on global partnership for the Prevention of Armed Conflict, which was held in New York during July 2005. UN وقد تم تأكيد التعاون بين المنظمات الدولية والمجتمع المدني بإقامة منتدى بشأن الشراكة العالمية من أجل الحيلولة دون نشوب منازعات مسلحة، عُقد في نيويورك أثناء شهر تموز/يوليه 2005.
    41. Ms. Farha Ajir, of the global partnership for the Prevention of Armed Conflict, spoke about working with civil society and the GPPAC process in South-East Asia. UN 41- وتكلمت السيدة فرحة أجير، من الشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة، عن التعاون مع المجتمع المدني وعن سلسلة الأعمال التي قامت بها تلك الشراكة العالمية في جنوب شرق آسيا.
    In that connection, the High-level Meeting on the Least Developed Countries had provided a valuable opportunity to strengthen the global partnership for the development of the least developed countries, few of which would meet the targets of the Programme of Action if current trends persisted. UN وقال في ذلك الصدد إن الاجتماع رفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً أتاح فرصة ثمينة لتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية بين أقل البلدان نمواً، فالقليل منها هو الذي يحقق أهداف برنامج العمل لو استمرت الاتجاهات الراهنة.
    They underscored the importance of strengthening the global partnership for development consistent with Goal 8, to complete the unfinished Millennium Development Goals and to enhance this global partnership for the post-2015 development agenda. UN وشددوا على أهمية تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، بما يتسق مع الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، سعيا لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية غير المستكملة، وتعزيز هذه الشراكة العالمية من أجل خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    They underscored the importance to strengthen the global partnership for development consistent with MDG-8 to complete unfinished MDG goals and to enhance this global partnership for the post 2015 development agenda; UN وشددوا على أهمية تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية اتساقاً مع الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية بغرض استكمال الأهداف التي لم تكتمل من الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز هذه الشراكة العالمية لأغراض خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    7. The Award will, therefore, be a valuable way of acknowledging and commending key leading individuals and organizations in the global partnership for the achievement of the Millennium Development Goals, most of which have a direct impact on the condition of children. UN 7 - ومن ثم، فإن الجائزة تمثل أسلوبا قيما للتعبير عن التقدير وللإشادة بالقيادات من الأفراد والمنظمات التي تنهض بدور رائد في الشراكة العالمية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولأغلبها أثر مباشر على أوضاع الطفل.
    It is my hope that we will all join in a global partnership for the achievement of a better and stronger United Nations at the service of the peoples in whose name we stand here. UN وأملي هو أن ندخل جميعا في شراكة عالمية من أجل إقامة أمم متحدة أفضل وأقوى لتكون في خدمة الشعوب التي نتكلم باسمها هنا.
    His delegation welcomed the adoption of the Istanbul Programme of Action, calling for a strengthened global partnership for the development of the least developed countries. UN ويرحب وفده باعتماد برنامج عمل اسطنبول الذي يطالب بشراكة عالمية من أجل تنمية أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus