It is often, but rightly, said that global challenges require global responses. | UN | وكثيرا ما يقال، ولكن بحق، أن تحديات العولمة تتطلب استجابات عالمية. |
Many of the greatest health issues that we face today are global in scope and call for global responses. | UN | وتتسم العديد من المسائل الصحية الكبرى التي نواجهها اليوم بنطاقها العالمي وتتطلب استجابات عالمية. |
The United Nations can help to change those realities, and provide the framework for global responses that match the ambition of the institution. | UN | ويمكن للأمم المتحدة المساعدة في تغيير حقائق الواقع تلك وتوفير إطار لتنفيذ استجابات عالمية تواكب طموح المؤسسة. |
The United Nations is perhaps the institution best suited to the task of mobilizing global responses. | UN | وربما تكون الأمم المتحدة المؤسسة الأكثر أهلية لمهمة حشد الاستجابات العالمية. |
It is our hope that we will have a candid and holistic debate on the global responses to the crises that currently affect our world. | UN | ويحدونا الأمل في أننا سنجري حوارا صريحا وكليا بشأن الاستجابات العالمية للأزمات التي تؤثر حاليا على عالمنا. |
How do you perceive global responses to natural disasters within the framework of international law? | UN | كيف تنظرون إلى الاستجابة العالمية للكوارث الطبيعية في سياق القانون الدولي؟ |
Among the lessons learned in 2008 is that the global financial and economic crisis will require urgent and effective global responses. | UN | من الدروس التي تعلمناها عام 2008 أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية تتطلب استجابة عالمية عاجلة وفعالة. |
The depth and scope of the situation require global responses. | UN | ويتطلب عمق الحالة ونطاقها استجابات عالمية. |
Finally, global problems such as the international financial disorder and climate change demand global responses. | UN | وأخيرا، تتطلب المشاكل العالمية مثل الاضطرابات المالية الدولية وتغير المناخ استجابات عالمية. |
global responses are required to address these problems of the global industry. International coordination and cooperation in formulating and executing those responses is essential. | UN | وتلزم استجابات عالمية للتصدي لهذه المشاكل المتعلقة بالصناعة العالمية ويعتبر التنسيق والتعاون الدوليان من الأمور الأساسية في مجال وضع وتنفيذ تلك الاستجابات. |
Terrorism called for resolute global responses. | UN | وقال إن الإرهاب يتطلب استجابات عالمية مصممة. |
Global challenges require global responses. | UN | فالتحديات العالمية تتطلب استجابات عالمية. |
These are global issues and global concerns; they call for global responses. | UN | إن هذه قضايا وشواغل عالمية؛ إنها تتطلب استجابات عالمية. |
Climate change, one of the most important challenges for sustainability, is fundamentally global; its trajectory is dependent on the intersection of population and models of economic growth, production and consumption, and it will demand global responses. | UN | وتغير المناخ، الذي هو من أهم التحديات في مجال الاستدامة، عالمي في الأساس؛ ويتوقف مساره على العلاقة بين السكان ونماذج النمو الاقتصادي والإنتاج والاستهلاك وسيتطلب استجابات عالمية. |
Therefore, there is an even more urgent need to coordinate global responses through vigorous multilateralism. | UN | ولذا فهناك حاجة أكثر إلحاحا لتنسيق الاستجابات العالمية من خلال تعددية قوية. |
More importantly, they contribute to generating global responses to such problems. | UN | والأهم من ذلك، أنها تسهم في توليد الاستجابات العالمية لهذه المشاكل. |
Also worrisome is the prospect of external financing drying up, which implies that global responses will be limited. | UN | كذلك، فإن احتمال نفاد التمويل الأجنبي تبعث على القلق، وهو ما يعني أن الاستجابات العالمية ستكون محدودة. |
UNESCO is contributing to global responses to climate change by, inter alia, expanding the knowledge base on climate change, promoting public awareness and offering policy and planning advice. | UN | وتساهم اليونسكو في الاستجابات العالمية لتغير المناخ بعدة وسائل منها توسيع قاعدة المعارف في مجال تغيُّر المناخ، وتعزيز الوعي العام، وإسداء المشورة في مجالي السياسات والتخطيط. |
We all should be ready to contribute to a constructive international dialogue aiming at improving the joint global responses to the various challenges emanating from this globalization. | UN | وينبغي لنا جميعا أن نكــون مستعدين لﻹسهام في حوار دولي بناء يستهدف تحسين الاستجابات العالمية المشتركة لمختلف التحديات المنبثقة من العولمة. |
The present crisis has once again underscored the need for the Economic and Social Council to be robust and effective in coordinating global responses to global challenges for a better quality of life for the vast majority of humankind. | UN | لقد أبرزت الأزمة الحالية مرة أخرى الحاجة إلى أن يكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي قويا وفعالا في تنسيق الاستجابات العالمية للتحديات العالمية من أجل تحسين نوعية حياة الغالبية العظمى من البشر. |
International solidarity is closely interconnected with humanitarian assistance, including global responses to natural disaster. | UN | والتضامن الدولي وثيق الصلة بالمساعدة الإنسانية بما في ذلك الاستجابة العالمية للكوارث الطبيعية. |
The global nature of the crisis and its consequences require global responses through inclusive decision-making mechanisms. | UN | وتتطلب طبيعة الأزمة العالمية ونتائجها استجابة عالمية بإشراك الجميع في آليات اتخاذ القرارات. |
At its sixth session, the Commission has sought to chart new ground and to develop more effective global responses to this most serious and dangerous global problem of crime. | UN | وقد سعت اللجنة في دورتها السادسة إلى استكشاف مجالات جديدة وإيجاد ردود عالمية أكثر فعالية إزاء مشكلة الجريمة التي تعد من أخطر المشاكل العالمية وأكثرها إلحاحا. |
And finally, although the topic for the morning was national responses, there were so many intersections between national and global responses that there were a few diversions into international responses. | UN | وأخيرا، وعلى الرغم من أن موضوع الصبــاح كــان يدور حول الردود الوطنية، كانت هناك تداخلات كثيــرة بين الردود الوطنية والردود العالمية مما استوجب التطرق قليلا إلى موضوع الردود الدولية. |