It is clear that prosperity in one part of the global village cannot be sustained when poverty prevails in the other. | UN | ومن الواضح أن الازدهار في جزء واحد من القرية العالمية لا يمكن أن يستدام، عندما يسود الفقر الجزء اﻵخر. |
A number of constraints dog our march towards the global village. | UN | ذلك أن مسيرتنا تجاه القرية العالمية يعترضها عدد من العوائق. |
This instrument, which was justifiable at its inception, requires that it be used responsibly in the global village in which we live today. | UN | فهذه الأداة، التي كان لها ما يبررها عند إنشائها، لا بد من استعمالها بمسؤولية في القرية العالمية التي نعيش فيها اليوم. |
The world is becoming a global village of countries willing and eager to live with one another in interdependence and integration. | UN | والعالم في طريقه ليصبح قرية عالمية مكونة من بلدان ترغب في العيش كل منها مع اﻵخر في تكافؤ وتكامل. |
The key word of the new century must be international cooperation, because the world was a global village. | UN | ويجب أن يكون الشعار الرئيسي للقرن الجديد هو التعاون الدولي، لأن العالم أصبح قرية عالمية واحدة. |
It is therefore certain that the well-being of all peoples, particularly children, depends on a prosperous and truly global village. | UN | ولذلك، فمما لا شك فيه أن رفاه الناس جميعا، لا سيما الأطفال، رهن بقرية مزدهرة، قرية عالمية حقا. |
Younger generations carry less historical and political baggage, and are more inclined to getting the most out of the global village that we all find ourselves sharing. | UN | فالأجيال الشابة لا تحمل الكثير من الخلفيات التاريخية والسياسية وهي أكثر ميلا إلى الاستفادة إلى أقصى حد من القرية العالمية التي وجدنا أنفسنا نتشاطرها. |
The global village in which we all live is enriched by the culture, ideas, strength and energy that migrants contribute in their daily lives. | UN | وقال إن القرية العالمية التي نعيش فيها جميعا يجري إثراؤها بما يسهم به المهاجرون في الحياة اليومية من ثقافة وأفكار وقوة وطاقة. |
The global village has become a palpable reality before us. | UN | وأصبحت القرية العالمية حقيقة راسخة بالنسبة لنا. |
Those who possess the technological capacity are, hence, ahead of the rest in the march towards the global village. | UN | ومن ثم فإن الحائزين على القدرة التكنولوجية يسبقون باقي المشتركين في المسيرة نحو القرية العالمية. |
As such, the developing countries will continue to be marginalized in the march towards the global village. | UN | وعلى هذا النحو سيتواصل تهميش البلدان النامية في المسيرة صوب القرية العالمية. |
Now we are all part of the global village. Interdependence is a recognized and accepted fact. | UN | أما الآن فنحن جميعا نشكل جزءا من القرية العالمية والتكافل واقع معترف به ومقبول. |
For in this global village, cooperation is the only tenable way to bridge experience and vision. | UN | ذلك أن التعاون في هذه القرية العالمية هو الطريق الممكن الوحيد لإقامة جسر بين الخبرة والرؤية. |
We are all affected by the modalities of the global village which we inhabit, through revolutionary developments in communication technology. | UN | وكلنا نتأثر بطرائق القرية العالمية التي نسكنها، من خلال التطورات الثورية في تكنولوجيا الاتصالات. |
However, today we are living in a global village where challenges have become transnational. | UN | لكننا نعيش اليوم في قرية عالمية تتصف التحديات فيها بكونها عابرة للحدود الوطنية. |
It is crystal clear to those who wish to open their eyes that we all belong to a global village where we must live and work together. | UN | والأمر واضح وضوح الشمس لمن أراد أن يتبصّر هو أننا ننتمي جميعا إلى قرية عالمية علينا أن نعيش ونعمل فيها سويا. |
Advances in computer, Internet and communication technologies make it possible for people around the world to interact with each other, making the world a global village. | UN | فأوجه التقدم في الحاسوب، وشبكة الإنترنت وتكنولوجيا الاتصالات تمكن الشعوب في أنحاء العالم من التفاعل كل مع الآخر مما يجعل العالم قرية عالمية. |
In the 55 years since, the world has been transformed so much that today we call it a global village. | UN | وفي السنوات الـ 55 التي تلت ذلك، تحول العالم كثيرا بحيث أصبحنا نسميه اليوم قرية عالمية. |
The technological revolution, together with the spread of computers and information, had reduced distances between peoples and transformed the world into a global village. | UN | وإن الثغرة التكنولوجية مع انتشار الحواسب وبث المعلومات قد قللت المسافات بين الشعوب وحولت العالم الى قرية عالمية. |
As we approach the twenty-first century, the world finds itself moving towards becoming a single global village. | UN | مع دنونا من القرن الحادي والعشرين يجد العالم نفسه وقد أوشك أن يصبح قرية عالمية واحدة. |
The wide world has been reduced to a global village through progress in the field of science and technology during this century. | UN | فقد أصبح العالم الكبير قرية عالمية من خلال التقدم المحرز في مجال العلم والتكنولوجيا في هذا القرن. |
The interconnectedness of the global village continues to infringe upon traditional political boundaries. | UN | والارتباط المشترك للقرية العالمية مستمر في التعدي على الحدود السياسة التقليدية. |
The world today has benefited from amazing developments in the economic and industrial spheres; it has become a small global village as a result of the advance of science and technology. | UN | لقد شهد عالمنا الحالي تطورات اقتصادية وصناعية مهولة، وأصبح العالم قرية كونية صغيرة بفضل التقدم العلمي والتكنولوجيا. |
31. The technological revolution and the flow of information had transformed the world into a global village. | UN | 31 - ومضى يقول إن التطور التكنولوجي وتدفقات المعلومات قد حولت العالم الى قرية كوكبية. |