"globally in" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الصعيد العالمي في
        
    • على الصعيد العالمي على
        
    • عالمياً في
        
    • عالميا في
        
    • على نطاق العالم في
        
    • على المستوى العالمي في
        
    • على الصعيد العالمي من
        
    • على نطاق عالمي في
        
    • عالميا من
        
    • على النطاق العالمي في
        
    Tremendous changes have taken place globally in the past two decades. UN فقد طرأت تغييرات هائلة على الصعيد العالمي في العقدين الماضيين.
    Tremendous changes have taken place globally in the past two decades. UN فقد طرأت تغييرات هائلة على الصعيد العالمي في العقدين الماضيين.
    Determined to treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, UN وتصميماً منه على التعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي على نحو منصف وعادل، وعلى قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام،
    64. The World Health Organization ranks the United Arab Emirates 27th globally in health system performance. UN 64 - تضع منظمة الصحة العالمية دولة الإمارات العربية المتحدة في المرتبة 27 عالمياً في أداء النظم الصحية.
    Launched globally in the second quarter of 2006. UN أطلقت هذه الأداة عالميا في الربع الثاني من عام 2006.
    Substantial progress has been made globally in achieving the Millennium Development Goals (MDGs) and other internationally agreed goals. UN وتم إحراز تقدم كبير على نطاق العالم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف المتفق عليها دوليا.
    UNICEF also procured over 8.25 million malaria rapid diagnostic test kits globally in 2009. UN كما قامت اليونيسيف بشراء أكثر من 8.25 مليون مجموعة اختبار التشخيص السريع للملاريا على الصعيد العالمي في عام 2009.
    Once endorsed, and if additional funding can be identified, the revised system will be rolled out globally in 2008. UN وبمجرد الموافقة على ذلك النظام المنقح، وإذا توفر تمويل إضافي، سيبدأ تنفيذه على الصعيد العالمي في عام 2008. الجـداول
    However, in the last few years, the health sector has become more active globally in support of countries. UN ومع ذلك، فإن السنوات القليلة الماضية شهدت زيادة في نشاط قطاع الصحة على الصعيد العالمي في دعم تلك البلدان.
    60. The income produced by cultural industries globally in 2007 was estimated at $1.6 trillion. UN 60 - وقد قدِّرت الإيرادات المتأتية من الصناعات الثقافية على الصعيد العالمي في عام 2007 بنحو 1.6 تريليون دولار.
    33 per cent decline globally in the number of new HIV infections, from 3.4 million in 2001 to 2.3 million in 2012. UN فقد شُهِد انخفاض بنسبة 33 في المائة على الصعيد العالمي في عدد الإصابات الجديدة بالفيروس، من 3.4 ملايين شخص في عام 2001 إلى 2.3 مليون شخص في عام 2012.
    Size: All three agencies operate globally in many countries. UN 45 - الحجم: تعمل جميع الوكالات الثلاث على الصعيد العالمي في العديد من البلدان.
    Determined to treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, UN وتصميماً منه على التعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي على نحو منصف وعادل، وعلى قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام،
    Determined to treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, UN وتصميماً منه على التعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي على نحو منصف وعادل، وعلى قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام،
    Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, and that they must be treated globally, in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية ولا تتجزَّأ ومترابطة ومتشابكة، وأنه لا بد من تناولها على الصعيد العالمي على نحو عادل ومتكافئ، وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام،
    The table below shows the quantities of the major drug types seized globally in 2011 and the estimated trend in 2012. UN 24- يبيِّن الجدول أدناه مقدار الأنواع الرئيسية من المخدِّرات المضبوطة عالمياً في عام 2011، والاتِّجاه المتوقَّع في عام 2012.
    In an effort to enhance the Organization's performance management and development system, the e-performance module was tested in UNMIL and will go live globally in April 2012. UN وفي مسعى لتحسين نظام إدارة الأداء وتطويره في المنظمة، اختُبر برنامج قياس الأداء الإلكتروني في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وسيبدأ تشغيله عالمياً في نيسان/أبريل 2012.
    Malaysia had been ranked top among the upper-middle income countries and sixteenth globally in the Order and Security index, according to the World Justice Project Rule of Law Index 2012-2013. UN وتصنف ماليزيا ضمن الشريحة الأعلى من البلدان المتوسطة الدخل وتشغل المرتبة السادسة عشرة عالميا في مؤشر النظام والأمن، وفقا لمؤشر سيادة القانون لمشروع العدالة العالمية للفترة 2012-2013.
    The table below shows the quantities of the major drug types seized globally in 2009 and 2010. UN 14- يُبيّن الجدول التالي الكميات من أنواع المخدّرات الرئيسية التي ضُبِطت عالميا في عامي 2009 و2010.
    It is projected that total sales globally in 2014 will reach an estimated 470 million units. UN ومن المتوقع أن يصل إجمالي المبيعات على نطاق العالم في عام 2014 إلى ما يقدر بـ 470 مليون وحدة.
    While some progress has been made globally in regard to poverty reduction, there is yet much more work to be done. UN ورغم تحقيق بعض التقدم على المستوى العالمي في ما يتعلق بخفض الفقر، لا يزال يتعين القيام بمزيد العمل.
    Opioids continue to be the drugs that cause the most harm globally in terms of treatment demand, injecting drug use, HIV infections and drug-related death. UN ولا تزال شبائه الأفيون هي المخدِّرات التي تسبِّب أقصى ضرر على الصعيد العالمي من حيث الطلب على العلاج وتعاطي المخدِّرات بالحقن والإصابات بفيروس الأيدز والوفيات المرتبطة بالمخدِّرات.
    The framework was being tested and would then be refined so that it could be put into place globally in 1999. UN ويجري اختبار هذا اﻹطار، الذي ستدخل عليه تحسينات بحيث يمكن استخدامه على نطاق عالمي في عام ٩٩٩١.
    The table below shows the quantities of the major drug types seized globally in 2006 and 2007. UN 30- يظهر الجدول أدناه الكميات المضبوطة عالميا من الأنواع الرئيسية للمخدرات في عامي 2006 و2007.
    Intimate partner/family-related homicide accounted for 14 per cent of all homicides globally in 2012. UN 10- ومثَّلت جرائم القتل على يد العشير/أحد أفراد الأسرة نسبة 14 في المائة من جميع جرائم القتل على النطاق العالمي في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus