"goal is" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهدف هو
        
    • ويتمثل الهدف
        
    • ويتمثل هدف
        
    • هدفنا هو
        
    • ويكمن الهدف
        
    • الهدف هي
        
    • الهدف يتمثل
        
    • الهدف من ذلك هو
        
    • يتمثل هدف
        
    • يتمثل هدفها
        
    • الهدف على
        
    • ويهدف هذا
        
    • ويكمن هدف
        
    • يتمثل الهدف
        
    • نهدف
        
    The efficient tool for achieving this goal is sport, which is substantial to the notion of Olympic Truce. UN إن الأداة الفعالة لتحقيق هذا الهدف هو الرياضة، التي تسهم بصورة كبيرة في فكرة الهدنة الأوليمبية.
    What is more, the goal is to reconfigure the world so that it sustains Yankee military hegemony. UN والأدهى من ذلك أن الهدف هو إعادة تشكيل العالم بحيث يؤمِّن استمرار الهيمنة العسكرية الأمريكية.
    The overarching goal is to promote regional initiatives for achieving the MDGs. UN ويتمثل الهدف الشامل في تشجيع المبادرات الإقليمية تحقيقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    The goal is to establish an LTA for vehicles for all participating agencies, giving due consideration to sustainability. UN ويتمثل الهدف في وضع اتفاق طويل الأجل بالنسبة للمركبات لجميع الوكالات المشاركة، أي إيلاء اعتبار للاستدامة.
    Its goal is to enhance the effectiveness and coordination of humanitarian assistance and strengthen the capacity of local non-governmental organizations. UN ويتمثل هدف المنتدى في تحقيق ما يلي: تحسين فعالية وتنسيق المساعدة الإنسانية وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية.
    According to Mr. Lamy, the only way to achieve this goal is to measure trade in terms of value added. UN ووفقا لما ذكره السيد لامي، فإن السبيل الوحيد لتحقيق هذا الهدف هو قياس التجارة من حيث القيمة المضافة.
    That goal is to reform the Security Council to make it more democratic, legitimate, representative and effective. UN وذلك الهدف هو إصلاح مجلس الأمن بحيث يصبح أكثر ديمقراطية وشرعية وأوسع تمثيلا وأكثر فعالية.
    And the goal is to hopefully keep me alive through Christmas. Open Subtitles و الهدف هو بأمل أبقائي حياً خلال عيد الميلاد المجيد
    Well, the goal is to rebuild, starting with a full Senate that can confirm the president's cabinet. Open Subtitles حسنا، الهدف هو إعادة البناء بدءا من مجلس شيوخ كامل من شأنه تأكيد مجلس الوزراء
    So, look, on offense, the whole goal is to create space, right? Open Subtitles لذلك، انظر، على هجوم، الهدف هو كله خلق مساحة، أليس كذلك؟
    That situation is not compatible with today's reality and is certainly not sustainable if the goal is to get the Conference back to work. UN وهذا الوضع لا يتماشى مع الواقع المعاصر، وبالتأكيد لا يمكن استمراره إذا كان الهدف هو عودة المؤتمر إلى العمل.
    The main strategic goal is to continue the economic reforms and preserve the existing gains in democracy. UN ويتمثل الهدف الاستراتيجي اﻷساسي في مواصلة اﻹصلاحات الاقتصادية والمحافظة على المكاسب الحالية في مجال الديمقراطية.
    The ultimate goal is to create a shift away from commodity dependence towards manufacturing at more advanced technology levels. UN ويتمثل الهدف النهائي في التخلص من الاعتماد السلعي والسعي لبلوغ مستويات تكنولوجية أكثر تطورا في مجال التصنيع.
    The longer-term goal is to create conditions that will enable the Somalian people themselves to create sustainable peace. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل في تهيئة الأوضاع التي تساعد الشعب الصومالي ذاته في تحقيق سلام مستدام.
    The ultimate goal is to reduce the reporting burden on countries. UN ويتمثل الهدف النهائي في تخفيف عبء الإبلاغ الواقع على البلدان.
    The goal is to find a long-term solution for the adequate treatment and disposal of wastewater in northern Gaza, which entails construction of a new wastewater treatment facility. UN ويتمثل الهدف في إيجاد حل طويل الأجل لمعالجة مياه المجاري والتصرف فيها بصورة مناسبة في شمال غزة، مما يستلزم بناء مرفق جديد لمعالجة مياه المجاري.
    The Centre's goal is to be a development partner for export success. UN ويتمثل هدف المركز في أن يكون شريكا في التنمية من أجل نجاح التصدير.
    Our goal is for 100 per cent of girls and women in the world to obtain a quality education beyond primary school. UN هدفنا هو أن تحصل نسبة 100 في المائة من الفتيات والنساء في العالم على التعليم الجيد الذي يتجاوز المرحلة الابتدائية.
    Its primary goal is to provide a mutual exchange and export/import of knowledge between the world is leading universities. UN ويكمن الهدف الأساسي للجامعة في كفالة تبادل المعارف وتداولها بين الجامعات الرائدة في العالم.
    15. Target 1.C of this goal is a measure of food deprivation. UN 15- والغاية 1-جيم لهذا الهدف هي من مقاييس الحرمان من الغذاء.
    Instead, the goal is to raise several, often competing, considerations that policymakers and professionals may want to weigh and factor into policy and programme design, deliberations and decisions. UN وبدلاً من ذلك، فإن الهدف يتمثل في إثارة عدة اعتبارات، غالباً ما تكون متعارضة، قد يود مقررو السياسات والمختصون تقييمها ومراعاتها في تصميم السياسة والبرنامج، وفي المداولات والقرارات.
    The goal is to change the composition of all trial and appellate Panels in this fashion. UN وكان الهدف من ذلك هو تغيير تركيبة جميع دوائر المحاكمة والاستئناف بهذا الشكل.
    The organization's goal is to empower women in order for them to be able to take charge of their own development and that of their communities. UN يتمثل هدف المنظمة في تمكين المرأة ليكون في مقدورها أن تتولى بنفسها تحقيق نموها وتنمية مجتمعها.
    Green Cross International (GCI) is a non-governmental organization whose goal is to help catalyse, in a non-confrontational manner, a just, sustainable and secure future for all. UN الصليب الأخضر الدولية منظمة غير حكومية يتمثل هدفها في المساعدة، بطريقة لا تقوم على المواجهة، على حفز تحقيق مستقبل عادل، ومستدام، وآمن للجميع.
    96. This goal is achieved by the following Headquarters Departments and the corresponding units in the field offices: UN 96 - ويتحقق هذا الهدف على يد إدارات المقر التالية والوحدات المقابلة لها في المكاتب الميدانية:
    The goal is to promote enrolment of children in the countryside and among poor families. UN ويهدف هذا الإجراء إلى تعزيز التحاق أطفال المناطق الريفية وأطفال الأسر الفقيرة بالتعليم.
    The goal is to reduce the risk of many health problems among young persons, including mental ill health. UN ويكمن هدف المشروع في الحد من خطر التعرض لمشاكل صحية عديدة في صفوف الشباب، بما في ذلك اعتلال الصحة العقلية.
    In the long term, the goal is also to have a voting system completely integrated with the simultaneous interpretation system. UN وفي الأجل الطويل، يتمثل الهدف أيضا في إيجاد نظام للتصويت يتكامل على نحو تام مع نظام الترجمة الشفوية.
    Our goal is to gain a clearer understanding of the substance of these ideas. UN ما نهدف إليه هو أن نتفهم بشكل أوضح جوهر تلك الأفكار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus