"goal of gender equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • هدف المساواة بين الجنسين
        
    • هدف تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • بهدف المساواة بين الجنسين
        
    • الهدف المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • أهداف المساواة بين الجنسين
        
    • وبهدف تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • الهدف المتعلق بتحقيق المساواة
        
    Despite continuing setbacks and obstacles, the goal of gender equality and women's empowerment is increasingly within sight. UN وبرغم النكسات والعقبات المستمرة، إلا أن هدف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يلوح في الأفق بشكل متزايد.
    His Government had the political will to work for women's civil and political rights and for the goal of gender equality. UN ولدى حكومته الإرادة السياسية للعمل من أجل الحقوق المدنية والسياسية للمرأة ومن أجل هدف المساواة بين الجنسين.
    Creative initiatives were required to fulfil the goal of gender equality by the year 2000. UN وذكرت أن هناك ضرورة للقيام بمبادرات خلاقة بغية تحقيق هدف المساواة بين الجنسين بحلول عام ٢٠٠٠.
    Each plan will measure the gap between women’s current representation and the numbers required to reach the goal of gender equality. UN وستضع كل خطة قياسا للفجوة بين تمثيل المرأة حاليا واﻷعداد اللازمة لتحقيق هدف المساواة بين الجنسين.
    Members are women's organizations, women's sections of other organizations and individuals sharing the goal of gender equality. UN ويضم التحالف في عضويته منظمات نسائية والشُعب النسائية في منظمات أخرى وأفراداً يشتركون في هدف المساواة بين الجنسين.
    It is an attempt at gender mainstreaming - that is introduction of the goal of gender equality into all government policies, at all levels. UN وتحاول تعميم مراعاة المنظور الجنساني، أي إدخال هدف المساواة بين الجنسين في جميع السياسات الحكومية على جميع المستويات.
    The country's overall approach to the goal of gender equality, include but are not limited to the following: UN أما النهج الشامل الذي يتبعه البلد إزاء تحقيق هدف المساواة بين الجنسين فهو يشمل على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    However the Government is committed to the achieving the goal of gender equality and will continue to strive towards improving conditions for women in Namibia. UN ومع ذلك فإن الحكومة ملتزمة بتحقيق هدف المساواة بين الجنسين وسوف تواصل جهودها لتحسين أحوال المرأة في ناميبيا.
    Furthermore, the resolution calls for the goal of gender equality and the empowerment of women to feature prominently in discussions on the post-2015 development framework, bearing in mind the importance of mainstreaming a gender perspective. UN وعلاوة على ذلك، يدعو القرار إلى احتلال هدف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لموقع بارز في المناقشات المتعلقة بالإطار الإنمائي لما بعد عام 2015، مع مراعاة أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    20. The international community had an obligation to achieve the Millennium Development Goals, including the goal of gender equality. UN 20 - وأضاف أن المجتمع الدولي ملتزم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك هدف المساواة بين الجنسين.
    States should therefore endeavour to evaluate the structure and composition of the judiciary to ensure adequate representation of women and create the conditions necessary for the realization of gender equality within the judiciary and for the judiciary to advance the goal of gender equality. UN ومن ثم، ينبغي للدول أن تسعى جاهدة إلى تقييم هيكل وتكوين السلطة القضائية من أجل ضمان تمثيل النساء تمثيلاً كافياً ومن أجل تهيئة الظروف اللازمة لإعمال المساواة بين الجنسين داخل السلطة القضائية وحتى تتسنى للقضاء خدمة هدف المساواة بين الجنسين.
    The Assembly thus clearly recognized the lack of resources as one of the main gaps in the ability of the United Nations system to effectively support the achievement of the goal of gender equality and women's empowerment. UN وبهذا اعتَرفت الجمعية العامة بوضوح بنقص الموارد بوصفه واحداً من الثغرات الأساسية التي تنال من قدرة منظومة الأمم المتحدة على أن تدعم بصورة فعالة تحقيق هدف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    After its establishment, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women called on women's groups and organizations for partnerships and collaboration to help achieve the goal of gender equality and empowerment of women. UN وقد دعت هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بمجرد إنشائها، الجمعيات والمنظمات النسائية إلى إقامة شراكات وتعاون من أجل تحقيق هدف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    In the lead-up to the Conference, UN-Women used its knowledge-hub function to build a case for attaining the goal of gender equality and for advancing women's rights and leadership in sustainable development. UN وخلال الفترة السابقة لانعقاد المؤتمر، استخدمت الهيئة وظيفتها كمركز للمعارف دعما لقضية بلوغ هدف المساواة بين الجنسين والنهوض بحقوق المرأة ودورها الريادي في التنمية المستدامة.
    This demonstrates the effectiveness of the authority exercised by the highest level of leadership, in partnership with Member States, in support of the goal of gender equality for the most senior staff levels. UN ويبين ذلك فعالية السلطة التي مورست على أعلى مستويات القيادة، بالشراكة مع الدول الأعضاء، لدعم تحقيق هدف المساواة بين الجنسين في أعلى رتب الموظفين.
    22.3 To accomplish its mission, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is committed to working towards the goal of gender equality. UN 22-3 ولتحقيق رسالته، يلتزم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالعمل للتوصل إلى هدف المساواة بين الجنسين.
    The Committee urges the State party to place greater emphasis on the Convention as a legally binding human rights instrument in its efforts to achieve the goal of gender equality. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تؤكد بدرجة أكبر على الاتفاقية باعتبارها صكا قانونيا ملزما في مجال حقوق الإنسان في جهودها الرامية إلى تحقيق هدف المساواة بين الجنسين.
    Efforts for a coordinated follow-up to conferences have the potential to greatly contribute to the goal of gender equality. UN ويمكن أن تسهم إلى حد كبير الجهود المبذولة لتنسيق متابعة المؤتمرات في هدف تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Parliaments are well placed to champion the goal of gender equality. UN والبرلمانات مؤهلة للنهوض بهدف المساواة بين الجنسين.
    Progress towards achieving the goal of gender equality and the empowerment of women should be assessed in relation to each of the other Millennium Development Goals, which are mutually reinforcing. UN وينبغي قياس التقدم المحرز صوب تحقيق الهدف المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة استنادا إلى كل من الأهداف الإنمائية للألفية التي يعزز الواحد منها الآخر.
    The review will provide an opportunity for Member States to reaffirm their commitment to the goal of gender equality and the empowerment of women and girls. UN وسيتيح الاستعراض فرصة للدول الأعضاء لإعادة تأكيد التزامها بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات.
    The human rights of women are also addressed, directly or indirectly, in several other critical areas of concern, with women’s enjoyment of their economic and social rights being identified as instrumental for the achievement of the goal of gender equality in those areas. UN كما يتم تناول حقوق اﻹنسان للمرأة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في عدة مجالات حاسمة أخرى من مجالات الاهتمام، حيث يعرف تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية بأنه أمر أساسي لتحقيق أهداف المساواة بين الجنسين في هذه المجالات.
    The goal of gender equality is one that, without a doubt, we have a real chance of attaining by the 2015 deadline. UN أما الهدف المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين، فإنه لدينا، بلا شك، فرصة حقيقية لتحقيقه بحلول الموعد النهائي المحدد لعام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus