"goals of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف الأمم المتحدة
        
    • بأهداف الأمم المتحدة
        
    • غايات الأمم المتحدة
        
    • أهداف اﻷمم المتحدة في
        
    • لأهداف الأمم المتحدة
        
    • أهداف عقد الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة ومقاصدها
        
    • اﻷمم المتحدة وأهدافها
        
    • وأهداف اﻷمم المتحدة
        
    By ratifying and implementing the Convention, States sustain and promote a number of the most cherished goals of the United Nations. UN إن الدول، بتصديقها على الاتفاقية وتنفيذها، إنما تعزز وتساند عددا من أعز أهداف الأمم المتحدة.
    Significant efforts are under way to ensure and sustain United Nations peacekeeping as an essential tool for achieving the goals of the United Nations. UN وتبذل حاليا جهودا كبيرة لضمان واستدامة أنشطة حفظ السلام للأمم المتحدة بوصفها أداة أساسية لتحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    The strengthening and achievement of the goals of the United Nations are a high priority for my country. UN إن تعزيز أهداف الأمم المتحدة وتحقيقها هما أولوية عالية بالنسبة لبلدي.
    I would also like to commend the staff of UNMIK for their continued dedicated work and commitment to the goals of the United Nations. UN وأود أيضا أن أشيد بموظفي بعثة الأمم المتحدة لتفانيهم في العمل المتواصل والالتزام بأهداف الأمم المتحدة.
    The contribution that this makes to the goals of the United Nations in terms of the promotion of international peace and security is both obvious and substantial. UN وإسهام هذا في تحقيق أهداف الأمم المتحدة المتمثلة في تعزيز السلم والأمن الدوليين واضح وكبير.
    :: Dedicate ourselves to achieving the goals of the United Nations UN :: التفاني من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة
    IPSF introduced these tribes to the goals of the United Nations, and created awareness of these tribes' plight in the United Nations. UN وقد قامت المؤسسة بإطلاع هذه القبائل على أهداف الأمم المتحدة وخلقت وعيا بمحنة هذه القبائل في الأمم المتحدة.
    Islamic Relief is committed to the objectives and goals of the United Nations. UN تلتزم المنظمة في تحقيق أهداف الأمم المتحدة ومقاصدها.
    The Committee participated in activities that promote the goals of the United Nations. UN شاركت اللجنة في أنشطة تعزز أهداف الأمم المتحدة.
    Promoting higher standards of living, social progress and sustainable economic development were among the most important goals of the United Nations. UN فمن أهم أهداف الأمم المتحدة النهوض بمستويات معيشية أعلى وتحقيق تقدم اجتماعي وتنمية اقتصادية مستدامة.
    The primacy of government commitment and action to realize the goals of the United Nations remains fundamental. UN ويبقى التزام الحكومات وإجراءاتها الفعلية لتحقيق أهداف الأمم المتحدة أمر أساسي بالغ الأهمية.
    The Republic of Macedonia will continue actively to contribute to the realization of the goals of the United Nations. UN وجمهورية مقدونيا سوف تواصل المساهمة بنشاط في تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    The Commission remains an independent international organization, but has been given formal status by which we can contribute to the goals of the United Nations. UN وما زالت اللجنة منظمة دولية مستقلة، و لكنها نالت مركزا رسميا يمكن بمقتضاه أن تسهم في تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    We are here today to pledge to place our reserves of moral strength at the service of the goals of the United Nations. UN إننا هنا اليوم لنتعهد بوضع احتياطاتنا من القوة الأخلاقية في خدمة أهداف الأمم المتحدة.
    We acknowledge that ratio is still unacceptably high but the achievement of that reduction must inspire us to continue fighting to fulfil in Guatemala one of the main Millennium Development goals of the United Nations. UN ونحن نقر بأن هذه النسبة ما زالت مرتفعة بشكل غير مقبول، ولكن تحقيق ذلك الانخفاض يجب أن يلهمنا باستمرار الكفاح لكي نحقق في غواتيمالا هدفا رئيسيا من أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    This Journal supplements the efforts of the International College of Surgeons in addressing the Millennium Development goals of the United Nations. UN وتكمل هذه المجلة جهود الكلية الرامية إلى تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    The Global Compact website contains numerous materials, including business participants' Communication on progress reports, detailed case studies and case examples, which demonstrate how effective cooperation with the private sector and other stakeholders can advance the goals of the United Nations. UN وهو مثال يبين كيف يمكن للتعاون الفعال مع القطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين أن يساعد على تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    The organization aims to serve as a voice for people under 18 in international affairs and to promote the goals of the United Nations through Child Participation. UN وتهدف المنظمة إلى إسماع صوت من هم دون سن الثامنة عشرة في ما يتعلق بالشؤون الدولية والنهوض بأهداف الأمم المتحدة من خلال مشاركة الأطفال.
    We need to discover where, why and how the purposes and principles of the United Nations have been or are being eroded; what incremental norms and practices have been frustrating the realization of the goals of the United Nations. UN وعلينا أن نكتشف أين تبددت مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها ولماذا وكيف حدث ذلك أو أين تتبدد حالياً ولماذا وكيف يحدث ذلك؛ وما هي المعايير والممارسات التدريجية التي تحبط تحقيق غايات الأمم المتحدة.
    Emphasis will be placed on using the Internet to maximize outreach activities to strengthen the understanding of the goals of the United Nations among target audiences. UN وسيجري التركيز على استخدام شبكة الانترنت لزيادة أنشطة توسيع نطاق الوصول إلى أقصى حد من أجل تعزيز فهم أهداف اﻷمم المتحدة في مجموعات المستفيدين المستهدفة.
    The Foundation works to promote the goals of the United Nations in the areas of health, education and women's empowerment. UN تعمل المؤسسة على الترويج لأهداف الأمم المتحدة في مجالات الصحة والتعليم وتمكين المرأة.
    Unfortunately, owing to the lack of international support and financial resources for national plans of action in countries affected by desertification, the goals of the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification were not being attained. UN والمؤسف أنه نظرا إلى غياب الدعم الدولي والموارد المالية اللازمة لخطط العمل الوطنية في البلدان المتأثرة بالتصحر، لم تتحقق أهداف عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر.
    Mr. Hammarskjöld, a man of wisdom, embodied the spirit and the goals of the United Nations. UN لقد جسد السيد همرشولد، الرجل صاحب الحنكة السياسية، روح الأمم المتحدة ومقاصدها.
    A. Rationale and goals of the United Nations System-wide Special UN ألف - دواعــي المبادرة الخاصــة ﻷفريقيــا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وأهدافها
    The question arises as to what should be the vision and goals of the United Nations through the next century. UN والسؤال يكمن فيما ينبغي أن تكون عليه رؤيا وأهداف اﻷمم المتحدة إبان القرن المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus