To identify the different sexual developmental stages each individual goes through | UN | تحديد مراحل النمو الجنسي المختلفة التي يمر بها كل فرد |
I believe that political stabilization goes through a number of stages. | UN | وأعتقد أن تحقيق الاستقرار السياسي يمر في عدد من المراحل. |
This would imply a total reversal of the current situation, whereby only about a third of aid goes through multilateral agencies. | UN | وسيعنى ذلك قلب الوضع الحالي رأساً على عقب بحيث لا يمر عبر الوكالات المتعددة الأطراف سوى زهاء ثلث المعونة. |
Once that divorce goes through, we'll be together forever. | Open Subtitles | عندما ذلك الطلاقِ يَمْرُّ به، نحن سَنَكُونُ سوية إلى الأبد. |
From now on, everything for the Admiral goes through me. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً ، كل شئ الأدميرال يمرّ خلالي. |
The process involves an elaborate, exhaustive and transparent legal procedure, which goes through various tiers of the judiciary. | UN | وتنطوي العملية على إجراء قانوني مفصل وشامل ويتسم بالشفافية، وهو يمر عبر مستويات مختلفة للنظام القضائي. |
First, as a landmine survivor myself, it was hard for me to describe the pain and agony of what a survivor goes through. | UN | أولا، بصفتي شخصيا ضحية للغم أرضي، فقد كان من الصعب بالنسبة لي أن أصف الأسى والألم اللذين يمر بهما أي ناج. |
Expand the search to 15 blocks. Everything goes through you. | Open Subtitles | وسع مجال البحث لـ15 مبنى، وكل شيء يمر عليك |
Everyone goes through a rebellious stage, but he's making a lot of poor choices lately, lying to me, acting like a dog. | Open Subtitles | كل شخص يمر من خلال فترة تمرد لكنه كان يفعل الكثير من الخيارات الفقيره مؤخرا الكذب على,تمثيل كا أنه كلب |
Yeah, of course you are, every young girl your age goes through a phase with him, which is fine, it's commendable. | Open Subtitles | نعم، بالطبع أنت، كل فتاة شابة عمرك يمر عبر مرحلة معه، التي على ما يرام، أنه أمر يستحق الثناء. |
Any society that goes through such a difficult experience must face the issue of how to address the human rights violations committed during the conflict. | UN | وأي مجتمع يمر بتجربة صعبة كهذه، لا بد أن يواجه مسألة كيفية معالجة انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب خلال النزاع. |
At the end of this period the child goes through the appropriate rites of initiation, which mark his or her entry into the adult world. | UN | وفي نهاية هذه الفترة، يمر الطفل بمراسم مختلفة تمثل دخوله عالم الكبار. |
Can you rewind it to the part where he goes through security? | Open Subtitles | هل يُمكنكِ إعادته إلى الجزء الذي كان يمر خلاله من كاميرات الأمن ؟ |
According to this, if the merger goes through, the world's information flow will wind up | Open Subtitles | طبقاً لهذا، إذا يَمْرُّ الإندماجُ به، تدفق معلوماتِ العالمَ سَيَصفّي |
Look, no knock on you guys, but I report my boat missing to the authorities, my insurance goes through the roof, and I go under. | Open Subtitles | النظرة، لا دقةَ عليك رجال، لَكنِّي أُبلغُ عن مركبِي الفقدان إلى السلطاتِ، تأميني يَمْرُّ به السقف، وأنا أَذْهبُ تحت. |
There's no way this ordinance goes through. There's too much red tape. | Open Subtitles | مستحيل أن يمرّ هذا القرار توجد العديد من التعقيدات |
Sorry about what happened before, but make a sound the next one goes through your throat. | Open Subtitles | أنا آسف عما حدث من قبل لكنى لن أسمح بأن تعلو أصواتكم التاليه ستمر بحنجرتِك |
It's impossible to imagine what goes through a person's mind when they know they're about to die. | Open Subtitles | من المستحيل ان تتخيل ما يدور في عقل شخص ما عندما يعلم انه على وشك ان يموت |
'And Senna goes through.' | Open Subtitles | 'وغني عن طريق سينا. ' |
Yeah, that'll happen when it goes through the gastrointestinal tract. Thought maybe | Open Subtitles | أجل، ذلك يحصل عندما تمر عبر الجهاز الهضمي. |
The electricity didn't turn itself on between his first and second goes through that puddle. | Open Subtitles | وليس المخرج. لم تتحول الكهرباء نفسها في ما بين له الأولى والثانية تذهب من خلال هذا البركة. |
Once it goes through the compiler, it's the same thing. | Open Subtitles | عندما تمر خلال الجامع هى نفس الشئ ,صحيح؟ |
Soon as the paperwork goes through, this place will be hers. | Open Subtitles | قريباً ك تَمْرُّ العمل الكتابي بها، هذا المكانِ سَيَكُونُ لها. |
As members know, the only railway in Afghanistan goes through the Uzbek city of Termiz and ends in the city of Khairaton. | UN | ويمر الخط الحديدي الوحيد في أفغانستان، كما يعلم الأعضاء، من خلال مدينة ترميز الأوزبكية وينتهي في مدينة خيراتون. |
Okay, until we figure out what this thing is, nobody goes through this door. | Open Subtitles | حتى نعرف ما هو هذا الشيء لا أحد يدخل من هذا الباب |
So much money goes through that place. | Open Subtitles | الكثير من المال يذهب عبر ذلك المكان |
To move halfway across the world... move our home after it goes through... | Open Subtitles | للتحرك في منتصف الطريق عبر العالم نقل منزلنا بعد ان يذهب من خلال |