"going to change" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيتغير
        
    • سيغير
        
    • ستغير
        
    • ستتغير
        
    • سيغيّر
        
    • سوف يغير
        
    • سيتغيّر
        
    • سَيَتغيّرُ
        
    • سأغير
        
    • ستغيّر
        
    • ستتغيّر
        
    • سنغير
        
    • سيغيرون
        
    • سوف تغير
        
    • سوف يتغير
        
    If it goes away, that's going to change currents, that's going to change weather patterns, that's going to make floods and droughts more catastrophic. Open Subtitles وإن ذهب هذا الجليد ستكون هناك تغييرات محورية سيتغير النمط المناخي وسيحدث جفاف وفيضانات أكثر كارئية
    I mean, if nothing is ever going to change between us, what is the point? Open Subtitles أعني, إن لم يكن سيتغير أي شيء إطلاقاً بيننا, إذاً ما الهدف؟
    I don't think many people will do it to my face, but behind my back, it's going to change everything. Open Subtitles لا أعتقد العديد من الناس سيفعلونه أمامي لكن وراء ظهري, سيغير كل شيء
    Do you honestly believe that if you have enough stupid theories, it's going to change what really happened? Open Subtitles هل تعتقد بصدق أنه إذا كان لديك نظريات غبية بما فيه الكفاية فأنه سيغير حقيقة ما حدث فعلاً؟
    Varrick, I know what you're doing, and I doubt your propaganda is going to change my mind about going to war with the northern water tribe. Open Subtitles فاريك اعلم ماتفعل وأشك بأن دعايتك ستغير من رأيي للذهب للحرب مع قبيلة الماء الشمالية
    If things aren't going to change, I'd better get on with it. Open Subtitles إن لم تكن الأشياء ستتغير فمن الأفضل أن أبدأ من الآن
    You were his daughter, and some stupid blood test wasn't going to change that. Open Subtitles كنتِ ابنته، وما كان سيغيّر ذلك تحليل دم سخيف.
    I don't think he's going to change his mind just because you're saying it louder. Open Subtitles لا اعتقد انه سوف يغير رائيه لانك قلتها بصوت مرتــــــفع
    I think you're an angry person, and I think the only thing that's going to change when you go through your little transition is that you're going to be an angry person with a penis! Open Subtitles أعتقد أنك شخص غضوب و أعتقد أن الشيء الوحيد الذي سيتغير حين تقوم بتحوُّلك الصغير هو أنك ستكون شخصا غضوبا بأير
    But, for now, the important thing is we give our customers and staff the confidence that nothing is going to change for the worse. Open Subtitles لكن , حالياً , أهم شىء أن نمنح زبائننا وموظفينا الثقة في أنه لا شىء سيتغير للأسوء
    What I need to reassure you about is that nothing really is going to change on a day-to-day basis. Open Subtitles أريد أن أطمئنكم بأن لا شيء سيتغير في الرعاية اليومية الأساسية
    But I have a sense it's going to change and in the not-too-distant future. Open Subtitles ولكن أشعر بأنّ ذلك سيتغير وليس في المستقبل البعيد
    You know you're watching something that's going to change the course of history. Open Subtitles تعرفين أنّكِ تشاهدين شيء سيغير مسار التاريخ.
    I am not going to lower my standards, and no amount of parental coercion is going to change that. Open Subtitles أنا لن أخفض معاييري و لا أي قدر من الأكراه الأبوي سيغير هذا
    And so you think going to a new place is going to change who you are, save your soul? Open Subtitles هل تظن أن ذهابك لمكانِ جديد سيغير حقيقتك وينقذ روحك؟
    This unit is going to change the meaning of that word, and "mercenary" will now be a badge of honour, rather than a dirty word in the English language. Open Subtitles وهذه الوحدة ستغير معنى هذه الكلمة وسيكون المرتزقة مشرفين بدلا من كلمة مبتذلة في القاموس الانجليزي
    It's not like she's going to change at this point, you know? Open Subtitles لا يبدو أنها ستتغير في هذه المرحلة أتعلمين؟
    I truly believed that the work that we were doing was going to change the world. Open Subtitles آمنتُ بصدقٍ أنّ العملَ الذي كنّا نقوم به سيغيّر العالم.
    - It's going to change the world! - And Alec, you're going to change it. Open Subtitles هذا سوف يغير العالم و أليك ، أنت سوف تغير ذلك
    So, even if you wanted to, you couldn't shoot the plants here because, three weeks, the weather's going to change, you've got the day-night and also just leaving the equipment here running, it's not feasible, is it? Open Subtitles لذا حتى لو أردت ذلك لن تستطيع تصوير النباتات هنا لأنه خلال 3 أسابيع سيتغيّر بها الطّقس وهنالك ليل ونهار و أن نترك الأدوات هنا باستمرار ، ليس بالأمر الملائم أليس كذلك ؟
    Yes, but it's also going to change in fantastic ways. Open Subtitles نعم، لَكنَّه أيضاً سَيَتغيّرُ في الطرقِ الرائعةِ.
    I knew that when it did, I was going to ask you one question, and if you gave me the right answer, I was going to change my life, irrevocably. Open Subtitles عرفت أنه بمرجد حدوث هذا كنت سأطرح عليك سؤالاً وإذا قدمتي لي الإجابة الصحيحة كنت سأغير حياتي بلا رجعة
    So, I have some news that's going to change all of our lives. Open Subtitles إذاً ، لدي بعض الأخبار التي . ستغيّر كل حياتنا
    Things are going to change. Open Subtitles الأشياء ستتغيّر.
    We should like simply to state that we are going to change our position after due consultation with our Government. UN نود أن نعلن فقط أننا سنغير موقفنا بعد إجراء المشاورات اللازمة مع حكومة بلدنا.
    And once they've realized he's been compromised, they're going to change it all. Open Subtitles وبمجرد ان يكتشفوا انه تم القبض عليه سيغيرون كل شئ
    That's going to change, colonel Mikkelson is team advisor, Open Subtitles هذا سوف يتغير الكولونيل ميكيلسون المسؤل عن الفريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus