The most damaging type of subsidies will also be eliminated, namely: export subsidies by 2013, with a substantial part of them gone by 2010. | UN | كما أنها ستحقق إزالة أكثر أنواع الإعانات ضررا وهي إعانات التصدير بحلول عام 2013، مع زوال جزء كبير منها بحلول عام 2010. |
Twelve years have gone by since the last review of the Conference on Disarmament's membership, and no further action has since been taken. | UN | لقد انقضت اثنتا عشرة سنة منذ آخر استعراض لعضوية مؤتمر نزع السلاح، ولم يُتخذ منذ ذلك الحين أي إجراء آخر. |
Two years have gone by since the Millennium Declaration and its commitments are still far from being met. | UN | لقد انقضى عامان منذ إعلان الألفية، ولم تتحقق التزاماته بعد. |
Just go to work. He'll be gone by the time you get home. | Open Subtitles | أعدك حقاً، اذهب إلى العمل سيكون قد رحل قبل عودتك إلى المنزل |
But with any luck, I'll be gone by then. | Open Subtitles | لكن إن كنّا محظوظين، فسنكون قد رحلنا حينئذ |
Probably long gone by now. | Open Subtitles | مَرَّ من المحتمل لمدة طويلة الآن. |
A precious night gone by, and you come back empty-handed. | Open Subtitles | ليلة ثمينة قد ذهبت و أنت عدت بيدين فارغتين |
Too late. You see, that shit's gone by, uh, 10:00 a.m. | Open Subtitles | لقد تأخرت، فكما ترى، ينفذ ذلك الشيء بحلول العاشرة صباحاً. |
But she needs to be gone by the end of business. | Open Subtitles | لكنها تحتاج إلى أن يكون قد انتهى بحلول نهاية الأعمال. |
- He'll be gone by tomorrow, if he even decides to come. | Open Subtitles | سوف يكون قد ذهب بحلول يوم الغد حتى إذا قرر القدوم. |
Five years have gone by since the International Year of Microcredit, and the world has changed. | UN | لقد انقضت خمس سنوات منذ أُعلنت السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر، تغير العالم خلالها. |
Twenty years have gone by since the Chernobyl tragedy, and it remains particularly present in our memories, both individual and collective. | UN | لقد انقضت عشرون عاما على حدوث مأساة تشيرنوبيل، وهي تبقى ماثلة خصوصا في ذاكرتنا، الفردية والجماعية على السواء. |
More than two years have gone by since encouraging changes took place in the political situation in Afghanistan. | UN | لقد انقضى ما يزيد على عامين منذ حدوث التغييرات المشجعة في الوضع السياسي في أفغانستان. |
A half century has gone by since the creation of the United Nations at San Francisco in 1945. | UN | لقد انقضى نصف قرن منذ إنشاء اﻷمم المتحدة في سان فرانسيسكو في عام ١٩٤٥. |
I was supposed to meet him, but he was gone by the time I arrived. | Open Subtitles | ،تعين أن أقابله لكنه كان قد رحل بحلول مجيئي |
- It's true. I mean, if she was the least bit helpful, we would have been long gone by now... ow! | Open Subtitles | صحيح، فلو كانت متعاونة على الأقلّ لكنّا قد رحلنا الآن |
For a minute there, it s eemed like time hadn't even gone by. | Open Subtitles | لمدّة دقيقة هناك، هو s eemed مثل الوقتِ مَا مَرَّ حتى. |
Two years have gone by, I haven't heard one word. | Open Subtitles | سنتين قد ذهبت من قبل، لم أسمع كلمة واحدة. |
But with any luck, I'll be gone by then. | Open Subtitles | ولكن مع حظّ قليل، فسأكون قد رحلت وقتها |
Man: ♪ days gone by, as I sat beside the mill ♪ | Open Subtitles | ♪ الايام التى مرت,و انا جالس الى جانب الطاحونه ♪ |
If I may, there are two days gone by and we ain't heard nothing more from them! | Open Subtitles | إذا سمحتم لي، لقد مرّ يومان ولم نسمع شيئاً منهم |
-After all, it's been 50 years. -So much time has gone by... | Open Subtitles | مع ذلك, كان ذلك منذ 50 عاماً لقد مَرّ وقتٌ طويل |
So I'm gonna be long gone by tomorrow comes around. | Open Subtitles | لذا سأكون قد رحلتُ منذ وقت طويل بحلول الغد |