"good neighbourly" - Traduction Anglais en Arabe

    • حسن الجوار
        
    • حسن جوار
        
    • حُسن الجوار
        
    We are deeply engaged in regional disarmament, regional stability building and the promotion of good neighbourly relations. UN ونشارك بقوة في نزع السلاح في المنطقة، وفي بناء الاستقرار الإقليمي وإرساء علاقات حسن الجوار.
    An increase in the standard of living of the Palestinians was an important goal for the achievement of good neighbourly relations between the two peoples. UN وتحقيق ارتفاع في مستوى عيش الفلسطينيين إنما هو هدفٌ هام لتحقيق علاقات حسن الجوار بين الشعبين.
    In its turn German reunification proved a major contributing factor to the strengthening of security and good neighbourly relations in Europe. UN وقد برهن توحيد ألمانيا بدوره على أنه عنصر أساسي مساعد على تعزيز الأمن وعلاقات حسن الجوار في أوروبا.
    good neighbourly relations and close regional cooperation are prerequisites for the peaceful coexistence of nations, and all humankind aspires to this. UN وعلاقات حسن الجوار والتعاون اﻹقليمي الوثيق شرطان أساسيان للتعايش السلمي بين اﻷمم، والبشرية جميعا تتطلع إلى هذا.
    However, they could see the benefits of cooperation and wanted to develop a good neighbourly relationship based on mutual respect and trust. UN غير أنهم يستطيعون أن يدركوا فوائد التعاون ويرغبون في تطوير علاقة حسن جوار تستند إلى الاحترام والثقة المتبادلين.
    Confirming that the promotion of good neighbourly relations based on international law is essential for the achievement of this goal; UN وإذ تؤكد أن تعزيز علاقات حسن الجوار المستندة إلى القانون الدولي أمر ضروري لبلوغ هذا الهدف؛
    Openness to mutually beneficial cooperation is probably one of the main features of Belarus’ foreign policy, which sincerely seeks to establish a network of good neighbourly relations embracing our country. UN إن الانفتاح على التعاون المفيد المتبادل هو أحد الخصائص التي تتسم بها السياسة الخارجية لبيلاروس التي تسعى بإخلاص إلى إقامة شبكة من علاقات حسن الجوار تحيط ببلدنا.
    Our country is a direct neighbour of Afghanistan and has shared many centuries of good neighbourly relations with it. UN إن بلدنا جار مباشر لأفغانستان وعلى مدار القرون ارتبط معها بعلاقات حسن الجوار.
    The small size of Andorra has not prevented us from maintaining good neighbourly relationships with France and Spain for more than seven centuries. UN وصغر مساحة أندورا لم يمنعنا من الحفاظ على علاقات حسن الجوار مع فرنسا وإسبانيا على مدى أكثر من سبعة قرون.
    UNODC will continue to support Governments in their implementation of the good neighbourly Relations Declaration. UN وسيواصل المكتب دعم الحكومات في تنفيذها لإعلان علاقات حسن الجوار.
    Turkey, however, must concretely demonstrate its unequivocal commitment to the principles of good neighbourly relations and peaceful settlement of disputes with all its neighbours. UN بيد أن تركيا يجب عليها أن تظهر على نحو ملموس التزامها القاطع بمبادئ علاقات حسن الجوار والتسوية السلمية للمنازعات مع كل جيرانها.
    good neighbourly relations are the cornerstone upon which the countries of South-East Europe must build a common European future of peace, stability and prosperity. UN وعلاقات حسن الجوار هي حجر الزاوية الذي يجب على بلدان جنوب شرق أوروبا أن تبني عليه مستقبلا أوروبيا مشتركا للسلام والاستقرار والازدهار.
    I am among those who believe that it is possible to reach a fair compromise and coexistence in good neighbourly relations between Jews and Arabs. UN إنني من الذين يؤمنون بإمكانية التوصل إلى تسوية عادلة والتعايش في علاقات حسن الجوار بين اليهود والعرب.
    The protocol represents a further step forward in the process of strengthening of confidence and good neighbourly relations between both countries. UN ويمثل البروتوكول خطوة أخرى نحو المضي قدما في تعزيز الثقة وعلاقات حسن الجوار بين البلدين.
    They called for the adoption of policies that would set the aforementioned guarantees in an operational framework of good intentions and good neighbourly relations. UN و طلبوا باعتماد السياسات التي قد تضع الضمانات السابقة الذكر في إطار النوايا الحسنة وعلاقات حسن الجوار.
    Principles on good neighbourly Relations and Cooperation between the Democratic Republic of the Congo and Burundi, Rwanda and Uganda UN مبادئ علاقات حسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وبوروندي ورواندا
    We attach great importance to the consistent compliance with the Kabul Declaration on good neighbourly Relations by the signatory States. UN ونولي اهتماما كبيرا للامتثال المستمر لإعلان كابول المتعلق بعلاقات حسن الجوار من جانب الدول التي وقعت عليه.
    good neighbourly relations and cooperation are critical for regional security. UN فعلاقات حسن الجوار والتعاون تكتسي أهمية حاسمة بالنسبة للأمن الإقليمي.
    good neighbourly policies are indispensable to Israel's security in the long term. UN فلا غنى عن سياسات حسن الجوار من أجل أمن اسرائيل، في المدى الطويل.
    They therefore pledged to build good neighbourly relations and to promote peace and stability in the subregion. UN ولذلك تعهدوا ببناء علاقات حسن جوار وبتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    The Executive Director discussed the implications of the planned withdrawal of the Russian Federal Border Service (RFBS) from the Tajik-Afghan border, and measures that the region could take in the context of the good neighbourly Relations Declaration to support Afghanistan in its fight against opium production and trafficking. UN وناقش المدير التنفيذي مضاعفات السحب المعتزم لجهاز الحدود الاتحادي الروسي من الحدود الطاجيكية - الأفغانية والتدابير التي يمكن للمنطقة أن تتخذها في سياق اعلان علاقات حُسن الجوار لدعم أفغانستان في مكافحة انتاج الأفيون والاتجار به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus