"good practices in this" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممارسات الجيدة في هذا
        
    • للممارسات الجيدة في هذا
        
    • بالممارسات الجيدة في هذا
        
    • الممارسات السليمة في هذا
        
    • ممارسات جيدة في هذا
        
    • والممارسات الجيدة في هذا
        
    The following are some good practices in this context: UN وفيما يلي بعض الممارسات الجيدة في هذا السياق:
    A broad set of labour market policies has also been implemented, and the bulletins highlight good practices in this policy area. UN ونُفذت أيضا مجموعة واسعة النطاق من سياسات سوق العمل، وتُبرز النشرتان الممارسات الجيدة في هذا المجال من مجالات السياسات.
    The Secretary-General could also include in regular reports on human resources management examples of good practices in this regard. UN ويمكن للأمين العام أيضاً أن يُدرِج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    The first manual will focus on the practical implementation of the recommendations as presented in the draft IRDTS 2008, while the second will deal with the compilation of indices of distributive trade, including description of good practices in this area of statistics. UN وسيركز الدليل الأول على عملية تنفيذ التوصيات الواردة في مشروع التوصيات لعام 2008، في حين سيتناول الدليل الثاني تجميع الأرقام القياسية لتجارة التوزيع، بما في ذلك وصف للممارسات الجيدة في هذا المجال من مجالات الإحصاء.
    Ongoing discussions regarding out-of-country voting could also benefit from external expertise on good practices in this area. UN ويمكن أيضاً الاستفادة من الخبرات الأجنبية المتعلقة بالممارسات الجيدة في هذا المجال لإثراء المناقشات الجارية بشأن التصويت خارج البلد.
    The Secretary-General could also include in regular reports on human resources management examples of good practices in this regard. UN وللأمين العام أن يدرج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    They should also exchange good practices in this regard. UN وينبغي لها أيضاً تبادل الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    For example, this is the case in the United Nations Stabilization Mission in Haiti, where the preliminary findings of a recent audit by the Office of Internal Oversight Services mentioned a number of good practices in this area. UN وهو ما ينطبق على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على سبيل المثال، حيث أشارت النتائج الأولية لمراجعة للحسابات أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية مؤخرا إلى عدد من الممارسات الجيدة في هذا المجال.
    The Special Rapporteur will continue to look at the issue of World Heritage site designations affecting indigenous peoples with the hope of encouraging further good practices in this regard. UN وسيواصل المقرر الخاص النظر في المسألة المتعلقة بحالات تعيين مواقع التراث العالمي التي تمس الشعوب الأصلية بأمل تشجيع المزيد من الممارسات الجيدة في هذا المضمار.
    The collection of good practices in this regard, and an analysis of existing protection and assistance gaps which hinder the institutional response by the humanitarian and development communities; UN تجميع الممارسات الجيدة في هذا الصدد، وإجراء تحليل للفجوات القائمة المتعلقة بالحماية والمساعدة، التي تعوق الاستجابة المؤسسية من جانب المجتمعات الإنسانية والإنمائية؛
    good practices in this respect include considering smuggled migrants in crime prevention programmes, providing support programmes to nationals overseas who are smuggled migrants, and ensuring that migrants have access to justice and physical protection through law enforcement. UN وتتضمّن الممارسات الجيدة في هذا الصدد إدراج المهاجرين المهرَّبين في برامج منع الجريمة، وتوفير برامج الدعم للمواطنين في الخارج من المهاجرين المهرَّبين، وضمان وصول المهاجرين إلى العدالة وحمايتهم المادية من خلال إنفاذ القوانين.
    To help States to design or reinforce a standing national mechanism that is appropriate for them, my Office stands ready to undertake a study on good practices in this area. UN مساعدة الدول على تصميم أو تعزيز آلية وطنية دائمة تكون مناسبة لها، مع العلم أن مكتبي مستعد لإجراء دراسة عن الممارسات الجيدة في هذا المجال.
    The aim is to address what needs to be done by those responsible for the administration of prisons in Member States and to consider good practices in this regard. UN والهدف هو معالجة ما ينبغي أن يقوم به المسؤولون عن إدارة السجون في الدول الأعضاء والنظر في الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    In the same vein, mutual assistance and cooperation networks should be established to facilitate the implementation of those instruments and to promote the dissemination of good practices in this area. UN ومن جهة أخرى، ينبغي إنشاء شبكات للمساعدة والتعاون المتبادلين لتيسير تنفيذ تلك الآليات وتعزيز نشر الممارسات الجيدة في هذا المجال.
    6. OHCHR has also incorporated an Internet component into the seminar that is to be held in February 2000 on remedies available to victims of acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and on good practices in this field, consisting of the submission of papers by two experts on this theme. UN 6- وكذلك أدرج مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في الحلقة الدراسية التي ستعقد في شباط/فبراير 2000 بشأن سبل الانتصاف المتوفرة لضحايا العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وبشأن الممارسات الجيدة في هذا الميدان، جزءاً يتعلق بإنترنت سيعرض فيه خبيران وثيقتين بشأن هذا الموضوع.
    good practices in this regard can be found in a limited number of States. UN ويمكن مشاهدة الممارسات الجيدة في هذا الصدد في عدد محدود من الدول().
    OHCHR further developed its work on policing and minority communities including through a subregional consultation held in Johannesburg in October 2009 to collect good practices in this area. UN وزادت المفوضية تطوير عملها بشأن أعمال الشرطة والمجتمعات المحلية للأقليات بوسائل منها مشاورة دون إقليمية عُقدت في جوهانسبرغ في تشرين الأول/أكتوبر 2009 لجمع الممارسات الجيدة في هذا المجال.
    (d) The Bank does not yet have case studies of good practices in this area. UN (د) وفيما يتعلق بدراسة الحالات الإفرادية، لم يجر المصرف حتى الآن دراسات للممارسات الجيدة في هذا المجال.
    75. During her country visits, the Special Rapporteur has become aware of good practices in this area. UN 75- وخلال زياراتها القطرية، أصبحت المقررة الخاصة على علم بالممارسات الجيدة في هذا المجال.
    good practices in this field entailed making senior managers available to aggrieved parties, advertising the contact details of companies and clearly identifying staff and vehicles as belonging to a particular company. UN وتقتضي الممارسات السليمة في هذا المجال تيسير اتصال الأطراف المشتكية بكبار المديرين، والإعلان عن بيانات الاتصال بالشركات، والحرص على بيان انتماء الموظفين والسيارات إلى شركة بعينها.
    good practices in this regard have been developed at the WFP, advocating a twofold approach to strategic planning: (i) a short and strong concise document of less than 40 pages; and (ii) a set of management tools to cascade the objectives internally. UN 163- وقد طوّر برنامج الأغذية العالمي ممارسات جيدة في هذا الصدد، مدافعاً عن نهج مزدوج في التخطيط الاستراتيجي: `1` وثيقة مختصرة قصيرة وقوية تتألف من أقل من 40 صفحة()؛ و`2` مجموعة أدوات إدارية ترتب الأهداف الداخلية ترتيباً تعاقبياً.
    good practices in this aspect are abundant. UN والممارسات الجيدة في هذا الصدد وفيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus