"good progress" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقدما جيدا
        
    • تقدما طيبا
        
    • تقدماً جيداً
        
    • إحراز تقدم جيد
        
    • تقدما كبيرا
        
    • التقدم الجيد
        
    • إحراز تقدم كبير
        
    • تقدم طيب
        
    • تقدماً كبيراً
        
    • تقدما ملموسا
        
    • التقدم الكبير
        
    • تقدما ملحوظا
        
    • قدرا طيبا من التقدم
        
    • قدر طيب من التقدم
        
    • تحقيق تقدم جيد
        
    The Project Director informed the Committee that there had been good progress and that the project was on schedule, albeit with some challenges. UN وأبلغ مدير المشروع اللجنة أن تقدما جيدا قد أُحرز وأن المشروع يسير وفقا للجدول الزمني المحدد وإن كان يواجه بعض التحديات.
    Fortunately, we are making good progress in South America. UN ولحسن الحظ، نحقق تقدما جيدا في أمريكا الجنوبية.
    The Working Group has made good progress in its efforts to reach agreement on a number of outstanding issues. UN وأحرز الفريق العامل تقدما طيبا في جهوده من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل العالقة.
    After a rather slow start, the ECCC made good progress and completed the trial of its first case. UN وقد أحرزت إحدى هذه الدوائر، بعد بداية بطيئة، تقدماً جيداً وأكملت المحاكمة في أول قضية نظرتها.
    We hope that, with your guidance and diplomatic skills, you will be able to make good progress in your endeavour. UN ونأمل أن تتمكنوا من إحراز تقدم جيد في مسعاكم، بما تقدمونه من توجيه وبما تمتلكونه من مهارات دبلوماسية.
    And we have made good progress in increasing our share of renewable energies to 27 per cent and in avoiding and recycling waste. UN وقد أحرزنا تقدما كبيرا في زيادة نصيبنا من الطاقات المتجددة إلى ٢٧ في المائة وفي تحاشي النفايات وفي إعادة تدويرها.
    My Special Representative has reported that concrete steps forward are evident, and that the Provisional Institutions have made further good progress. UN وأفاد ممثلي الخاص أن الخطوات الملموسة التي جرى القيام بها واضحة وأن المؤسسات الانتقالية أحرزت مزيدا من التقدم الجيد.
    A number of African States have made good progress towards sustainable development in recent years, but others continue to struggle. UN وأحرز عدد من الدول اﻷفريقية تقدما جيدا نحو التنمية المستدامة في السنوات اﻷخيرة، ولكن الدول اﻷخرى تواصل الكفاح.
    The newly hired architectural firm has made good progress in providing preliminary cost estimates as well as in design development. UN وأحرزت شركة الهندسة المعمارية المتعاقد معها حديثا تقدما جيدا في تقديم التقديرات الأولية للتكاليف وكذلك في وضع التصميم.
    The economic pillar of the economic and monetary union is also making good progress. UN كما إن الركيزة الاقتصادية للاتحاد الاقتصادي والنقدي تحرز تقدما جيدا.
    Concerning the Millennium Development Goals (MDGs), many developing countries have made good progress. UN وبالنسبة إلى الأهداف الإنمائية للألفية، فقد أحرزت بلدان نامية عديدة تقدما جيدا نحو بلوغها.
    Given the different priorities of Member States, such an endeavour would never be free of difficulty, but good progress was being made. UN وبالنظر إلى الأولويات المختلفة للدول الأعضاء، لن يكون هذا المسعى خاليا مطلقا من صعوبة. ولكن ثمة تقدما طيبا يجري إحرازه.
    The Government was making good progress in combating human trafficking but she remained concerned at the lack of a clear definition of trafficking in the law. UN وقالت إن الحكومة تُحرز تقدما طيبا في مكافحة الاتجار بالبشر ولكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تعريف واضح للاتجار في القانون.
    UNIFEM is making good progress in this area. UN وقد أحرز الصندوق تقدما طيبا في هذا المجال.
    We are also making good progress in building health facilities across the country and supplying clean water in rural areas. UN كما أننا نحرز تقدماً جيداً في بناء المرافق الصحية في جميع أنحاء البلاد، وإمداد المناطق الريفية بمياه نظيفة.
    I'm glad that you're making very good progress on your schoolwork. Open Subtitles أنا سعيدة أنك تحرز تقدماً .جيداً جداً في عملك المدرسي
    Four audits carried out by the Swiss Prison Administration indicate good progress UN تبين أربعة استعراضات منهجية أجرتها إدارة السجون السويسرية إحراز تقدم جيد
    good progress in establishing the IMS was made possible in great part by those States hosting facilities. UN ويرجع الفضل في إحراز تقدم جيد في إنشاء محطات الرصد إلى الدول التي تستضيف المنشآت.
    This year, under the able chairmanship of Ambassador Garcia Moritán of Argentina, the Group of Governmental Experts also made good progress. UN وفي هذا العام، أحرز فريق الخبراء الحكوميين تحت القيادة القديرة للسفير غارسيا موريتا، ممثل الأرجنتين، تقدما كبيرا أيضا.
    I THOUGHT WE MADE SOME good progress OUT THERE. Open Subtitles اعتقدت انكما قطعتما علينا بعض التقدم الجيد هناك
    That way, the harmonization work could make good progress. Of course, some tasks would take less time than others. UN وبناءً عليه، سيكون بالإمكان إحراز تقدم كبير في أعمال التنسيق، وستستغرق بعض المهام وقتاً أقل بكثير من غيرها.
    In addition, good progress is also needed on other issues, even if work on them cannot be completed at the sixth session. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم أيضاً تحقيق تقدم طيب في قضايا أخرى، وأن لم يتسن إكمال العمل بصددها في الدورة السادسة.
    The Chair reported that good progress had been made by the three expert groups in identifying collaborative activities to enhance cooperation among themselves and encouraged the chairs of these groups to continue to collaborate. UN وأفاد الرئيس أن أفرقة الخبراء الثلاثة قد أحرزت تقدماً كبيراً في تحديد ما يلزم الاضطلاع به من أنشطة لتعزيز التعاون فيما بينها، وشجع رؤساء هذه الأفرقة على مواصلة التعاون فيما بينهم.
    We hope that our discussions will make good progress without waiting for a three-year review. UN ونأمل أن تحرز مناقشاتنا تقدما ملموسا بدون انتظار الاستعراض الذي يعقد كل ثلاث سنوات.
    Debt relief had also made good progress in a number of cases, but much more needed to be done. UN وتخفيف الدين حقق أيضا التقدم الكبير في عدة حالات، ولكن ثمة كثير مما ينبغي القيام به.
    The representative of Norway, speaking in her capacity as Chairperson of Cluster I, said that very good progress had been achieved on a first reading of commitments 4-7. UN 21- وتحدثت ممثلة النرويج، بصفتها رئيسة المجموعة الأولى، فقالت إن المجموعة الأولى قد أحرزت تقدما ملحوظا في القراءة الأولى للالتزامات 4 - 7.
    The contractor made good progress in the mining technology development component and also in the nodule processing technology. UN وقد حققت الجهة المتعاقدة قدرا طيبا من التقدم في عنصر تطوير تكنولوجيا التعدين وكذلك في تكنولوجيا تجهيز العقيدات.
    Indicators of under nutrition reveal good progress for children and the general population, but obesity is an emerging problem. UN وتكشف مؤشرات نقص التغذية عن إحراز قدر طيب من التقدم بالنسبة للأطفال وللسكان بوجه عام، ولكن السمنة مشكلة ناشئة.
    Particularly good progress is apparent in Europe and the Commonwealth of Independent States and in Latin America. UN ويتضح بصورة خاصة تحقيق تقدم جيد في أوروبا ورابطة الدول المستقلة وأمريكا اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus