:: Ensure countries have a good understanding of the data-sharing requirements with the regional and global coordinators | UN | :: كفالة أن يكون لدى البلدان فهم جيد لمتطلبات تبادل البيانات مع المنسقين الإقليميين والعالميين |
A good understanding of specific regional characteristics and challenges in meeting the development goals is thus a matter of priority. | UN | ولذلك يعتبر وجود فهم جيد للخصائص والتحديات الإقليمية المحددة التي ينطوي عليها تحقيق الأهداف الإنمائية مسألة ذات أولوية. |
The Department of Field Support concurred that requisitioners need to have a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process. | UN | وقد وافقت إدارة الدعم الميداني على أنه يتعين أن يكون لمقدمي طلبات التوريد فهم جيد لأدوارهم ومسؤولياتهم في عملية الشراء. |
A good understanding by the public and by community organizations of their real vulnerabilities and the risk posed by an event is often lacking. | UN | وكثيراً ما يغيب الفهم الجيد للجمهور والمنظمات المجتمعية لمواطن ضعفهم الحقيقية والخطر الذي يشكله حدث ما. |
He expressed the view that the principle of reciprocity of good understanding made it appropriate to admit visitors, just as his country admitted United States visitors. | UN | وأعرب عن الرأي القائل بأن مبدأ المعاملة بالمثل القائمة على حسن التفاهم يجعل من اللائق السماح للزائرين بالدخول، كما يسمح بلده بدخول زائرين من الولايات المتحدة. |
Percentage of staff reporting a good understanding of accountability and transparency issues TBD | UN | النسبة المئوية للموظفين الذين يبلغون عن فهم جيد للمسائل المتعلقة بالمساءلة والشفافية |
There is a good understanding of the cost of activated carbon injection and actual numbers derived from operations in the United States of America. | UN | وهناك فهم جيد لتكلفة حقن الكربون المنشط، وللأرقام الفعلية المستقاة من العمليات الجارية في الولايات المتحدة الأمريكية. |
The replies showed a good understanding of the situation of the country and indicated that the Government was firmly resolved to deal with the problems with which it was confronted. | UN | فهي تدل على فهم جيد للحالة في البلد وعلى أن الحكومة تعتزم بصدق إيجاد حلول للمشاكل التي تواجهها. |
17. Facilitators should be recruited from all sections of society and should generally possess good understanding of local cultures and communities. | UN | 17 - ينبغي تعيين المسهِّـلين من كل قطاعات المجتمع، وينبغي عادة أن يكون لديهم فهم جيد للثقافات والمجتمعات المحلية. |
It is important that UN-Habitat field staff be provided with clear guidance and a good understanding of what is expected of them when discharging their roles and responsibilities. | UN | ومن المهم أن تتوافر لموظفي موئل الأمم المتحدة الميدانيين إرشادات واضحة وأن يكون لديهم فهم جيد لما هو منتظر منهم عند أدائهم أدوارهم واضطلاعهم بمسؤولياتهم. |
States have a good understanding of the key issues after years of examination. | UN | وأضحى لدى الدول فهم جيد للمسائل الجوهرية بعد سنوات من النظر فيها. |
Students reflected a good understanding of professional ethics and the institutional preconditions for the observance of the rule of law. | UN | وعبر الطلاب وقتئذٍ عن فهم جيد لأخلاقيات المهنة وللشروط المؤسسية المسبقة لاحترام سيادة القانون. |
:: A good understanding of the relevant history and dynamics of the issues, including knowledge of the key interests and players | UN | :: الفهم الجيد للتاريخ ذي الصلة وديناميات القضايا، بما في ذلك المعرفة بالمصالح الرئيسية والجهات الفاعلة الرئيسية |
:: good understanding of the phases likely to emerge in any peace process and in the issues at hand | UN | :: الفهم الجيد بالمراحل التي يرجح أن تظهر في أي عملية سلام وفي القضايا المعنية |
A good understanding of local farming systems and indigenous knowledge is essential to adapting and orienting agriculture policies. | UN | ويشكل الفهم الجيد لﻷنظمة الزراعية المحلية ولمعارف السكان اﻷصليين أمرا أساسيا لتكييف وتوجيه السياسات الزراعية. |
The National Security Policy 2007-2011 attaches importance to the balance between human rights principles and national security, emphasizing non-discrimination and promotion of good understanding among peoples of different ethnic and cultural backgrounds. | UN | تهتم سياسة الأمن الوطني للفترة 2007-2011 بتحقيق التوازن بين مبادئ حقوق الإنسان والأمن الوطني وتشدد على عدم التمييز وتحث على حسن التفاهم بين السكان من مختلف الخلفيات العرقية والثقافية؛ |
76. While the Commission has a good understanding of Iraq's activities in the period prior to August 1988, questions remain concerning developments during the period since then. | UN | ٧٦ - ولئن كانت اللجنة تفهم جيدا أنشطة العراق في الفترة السابقة على آب/أغسطس ١٩٨٨، لا تزال هناك أسئلة تتعلق بالتطورات التي جرت في الفترة التي أعقبت ذلك. |
Smooth and sustainable transit transport can only be achieved through good understanding between and among all key trade-related stakeholders in the neighbouring countries involved. | UN | 52- إن النقل العابر الذي يتسم بالسلاسة والاستدامة لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال التفاهم الجيد بين جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين ذوي الصلة بالتجارة في البلدان المتجاورة المعنية. |
They reported not having a clear understanding of OHCHR priorities or a good understanding of the work programme of the Office in the field. | UN | فقد أفادوا بأن ليس لديهم فهم واضح عن أولويات المفوضية أو إلمام جيد ببرنامج عملها في الميدان. |
For example, there is a concerted effort to impress recruits with the notion that enterprises are collective affairs and that management of those enterprises is as necessary a factor for success as a good understanding of survey methodology. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك جهد متضافر ﻹقناع المعينين بفكرة أن المؤسسات هي أمور جماعية، وأن ادارة تلك المؤسسات هي عامل ضروري للنجاح بقدر ما هناك ضرورة للفهم الجيد لمنهجية إجراء الدراسات الاستقصائية. |
In this respect, a good understanding of these legal instruments, including their potential implications for transport and trade, is important to facilitate their wider implementation and enforcement in developing regions. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم التوصل إلى فهم سليم لهذه الصكوك القانونية، بما في ذلك فهم ما يمكن أن تنطوي عليه من آثار في النقل والتجارة، لتيسير تطبيقها وإنفاذها على نطاق أوسع في المناطق النامية. |
Comparative analysis thus contributed to the Panel's ability to develop a good understanding of the issues. | UN | وأسهم التحليل المقارن حتى الآن في قدرة الفريق على التوصل إلى فهم طيب للقضايا المطروحة. |
A good understanding of the ECB's policy reaction function is also important for EU Governments. | UN | ومن المهم كذلك أن تفهم حكومات الاتحاد الأوروبي فهما جيدا وظيفة المصرف المتعلقة بالاستجابة للسياسات. |
When regulating by contract, investment decisions are directly made by the Government, requiring a good understanding of the functioning of the market and anticipation of different situations that may arise. | UN | وعندما يجري التنظيم بواسطة عقود فإن الحكومة هي التي تتخذ القرارات الاستثمارية مباشرة، وهو ما يتطلب فهماً جيداً لأداء السوق وتخطيطاً مسبقاً لمختلف الأوضاع التي قد تنشأ. |
Furthermore, UN-Women has put in place a training module for implementing partners to ensure that they have a good understanding of monitoring and reporting modalities and of the documentation required for audit trail purposes. | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة نموذجا تدريبيا للشركاء المنفذين لضمان فهمهم الجيد لطرائق الرصد والإبلاغ ولأعمال التوثيق لأغراض حفظ سجلات المراجعة. |
Yet, high-quality technical assistance and a good understanding of national specificities is a precondition for the success of the entire enterprise. | UN | ومع ذلك فإن المساعدة التقنية ذات النوعية العالية والفهم الجيد للخصوصيات الوطنية شرط أولي لنجاح المشروع برمته. |
In the opinion of OIOS, it is important that managers have a good understanding of disciplinary policies in order to apply them appropriately and consistently. | UN | وفي رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من المهم أن يتوافر لدى المديرين تفهم جيد للسياسات التأديبية بغية تطبيقها بشكل ملائم ودون تضارب. |
Languages: Fluent in Arabic and French; good understanding of English Diplomas | UN | اللغات: معرفة جيدة باللغتين العربية والفرنسية وفهم جيد للغة الانكليزية |