"got hurt" - Traduction Anglais en Arabe

    • تأذى
        
    • تأذيت
        
    • يتأذى
        
    • أصيب
        
    • أصيبت
        
    • تأذوا
        
    • يصب
        
    • تأذّى
        
    • أُصيب
        
    • تعرض للأذى
        
    • أصيبوا
        
    • تأذّت
        
    • تأذّوا
        
    • جرحت
        
    • اُصبت
        
    I don't think anyone got hurt except the two of you, if that's what you mean. Open Subtitles لا أعتقد أن أحداً غيركما تأذى إن كان هذا ما تقصده
    be nothing compared to what would happen if, say, a civilian got hurt at a property that we owned. Open Subtitles أنك تفهم أن عاصفة المشاكل التي تحدثت عنها من قبل لن تقارن بما سيحدث لو أن مواطن تأذى في الملكية التي بحوزتنا
    I was in the other car. That's how I got hurt. Open Subtitles . لقد كنت في السيارة الأخرى ، هكذا تأذيت أنا
    Place was empty, so no one got hurt. Open Subtitles . لقد كان المكان فارغاً ، لذا لم يتأذى أي أحد
    Sister Sharon's gospel singer got hurt in a riot. Open Subtitles مغني الإنجيل للراهبة شارون أصيب في احداث شغب
    Let's go see it first if a person got hurt. Open Subtitles لنرى اولا ان كان ذلك الشخص قد تأذى اوه ..
    We had friends who were in New York, but no one got hurt. Open Subtitles لدينا أصدقاء في نيويورك، لكن، لا أحد منهم تأذى
    You just need to tell us, Because somebody else got hurt that day, Open Subtitles عليك فقط أن تخبرنا لأن شخصاً آخر تأذى في ذلك اليوم
    And don't tell me you got hurt playing basketball. Open Subtitles ولا تقول أنك تأذيت وأنت تلعب كرة السلة
    Yeah, but I got hurt in the fall, too, used most of my juice to get back into porn. Open Subtitles نعم ، لكنني تأذيت عند الوقوع أيضاً، واستخدمت معظم قواي. لأعود لصناعة الأفلام الإباحية
    Oh, yeah, it would be my fault that I got hurt. Because I didn't listen to you and your infinite wisdom. Open Subtitles أجل، إنه خطأي أن تأذيت لأنني لم أنصت لحكمتك اللا نهائية
    When I asked you about the oil deal, you promised me that no one got hurt. Open Subtitles .لقد وعدتني أنه لم يتأذى أحد ولم يتأذ أحد
    You were using blanks so no one got hurt, but that's exactly what's about to happen out there for both of you. Open Subtitles كنت تستخدم رصاص بدون بارود لكي لا يتأذى أحد. لكن هذا بالضبط ما سيحدث بالخارج لكما.
    Don't tell me someone got hurt on one of our jet skis. Open Subtitles لا تقل لي أن أحدهم قد أصيب وهو على الجت سكي
    Uncle Luck, you got hurt, let's forget the Heaven's Bead! Open Subtitles العم لاكي ، لقد أصيبت دعنا ننسي خرزة السماء
    I told you-- I tried the direct approach, but the last two warlords, too many people got hurt. Open Subtitles أخبرتك حاولت النظرة مباشرةً لكن هناك أناس قد تأذوا من المحاربين
    ♫ when danger threatened him he never got hurtOpen Subtitles ♫ وعندما تهدده الخطر فإنه لم يصب بمكروه ♫
    He's sorry someone got hurt, but more people will taste their ham now, and they'll love it. Open Subtitles إنه آسف بان أحدهم قد تأذّى لكن هناك اناس كثر سيتذّوقون تلك اللحمة الآن وسيحبّونها
    They were taking me back to the cell when a guard got hurt. The others left me to go help him. Open Subtitles كانوا يُعيدونني إلى الزنزانة، ثم أُصيب الحارس، الآخرين تركوني أذهب لمساعدته
    The crime is the leak, not who got hurt. Open Subtitles الجريمة هي التسريب و ليس من تعرض للأذى
    A bunch of cops and firefighters got hurt doing evacuations. Open Subtitles مجموعة من الشرطة ورجال الإطفاء أصيبوا أثناء عمليات الإجلاء.
    You know, that was his throwing arm that got hurt. He said you were there. Open Subtitles لقد تأذّت يده التي يُلقي بها الكرة، و قال أنّكَ كنت هناك.
    But you told me you already knew a couple dozen guys who got hurt over there. Why are you so upset now? Open Subtitles و لكنّك أخبرتني بأنّك تعرف 24 رجلاً تأذّوا هناك، لم أنتَ منفعل الآن؟
    Then she met a violent man, and got hurt by him even more. Open Subtitles بعدها تعرفت أمي على شخص متوحش ولقد جرحت بواسطته مراراً
    The plane you were shooting at when you got hurt. Open Subtitles الطائره التى كنت تطلق عليها النيران عندما اُصبت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus