"got on" - Traduction Anglais en Arabe

    • ركبت
        
    • ركب
        
    • تَقدّمَ
        
    • صعدت
        
    • ترتديه
        
    • تَقدّمتَ
        
    • صعد
        
    • ركبتُ
        
    • تقدّمت
        
    • وركبت
        
    • ركبنا
        
    • ركوبك
        
    • تَقدّمتُ
        
    • تَقدّمنَا
        
    • تَقدّموا
        
    When you got on that plane, I was sure it was over. Open Subtitles عندما ركبت تلك الطائرة , كنت متأكدة أنها نهاية كل شيء
    That woman got on the plane with a man Who was going to end world war ii, Open Subtitles تلك المرأة ركبت الطائرة مع رجل ، و الذي كان ذاهباً لإنهاء الحرب العالمية الثانية
    Also, Tae San got on a boat alone at the Soyang River. Open Subtitles ايضا ركب تاى سان قارب لوحده عند نهر سو يانج
    That still doesn't explain how the blood got on the uniforms. Open Subtitles الذي ما زالَ لا يُوضّحُ كَمْ تَقدّمَ الدمُّ الأزياء الرسمية.
    She could've gotten cold feet, maybe got on a different flight. Open Subtitles من المحتمل فوجئت بتغيرات ما ربما صعدت الى رحله اخرى
    Well, I think she's sexy whatever she's got on. Open Subtitles حسناً ، أظنها مُثيرة أياً كان ما ترتديه.
    I need everything you got on Darryl since he started working for Jim in the last few weeks. Open Subtitles أَحتاجُ كُلّ شيءَ تَقدّمتَ داريل منذ أن بَدأَ بالعَمَل لجيِم في الأسابيع القليلة الماضية.
    Whether I got on that boat to go to the Philippines, whether I got on to meet someone who was on that boat, or from a domestic line, change boats and go to China, to meet with an ethnic Korean who will unlock that password. Open Subtitles سواء كنت ركبت هذا القارب و سافرت الى الفلبين على متن القارب أو من خط محلى غيرت الخطوط و ركبت قارب الى الصين
    I can't believe I got on the subway with a Chopard watch. Open Subtitles شوبارد : ماركة ساعات سويسرية مترفة لا أصدق اني ركبت قطار الانفاق و انا احمل ساعة شوبارد
    You know, ordinarily this is the moment where I'd make some quip about how I got on the wrong bus or taken the wrong turn at Albuquerque. Open Subtitles تعلمين , عادة في مثل هذه اللحظة أدلي ببعض النكات حول كيف ركبت الحافلة الخطأ
    When I got on a plane at Heathrow, this was still merely bribery. Open Subtitles عندما ركبت الطائرة من مطار هيثرو كان الأمر ما زال عن الرشوة
    He was so nervous that he got on the wrong plane. Open Subtitles لقد كان متوتّراً كثيرة لدرجة انه ركب الطائرة الخاطئة
    Even told the gate agent to make sure he got on the right flight. Open Subtitles حتى انه قام بإخبار مسؤول البوابة ان يتأكد ان ركب الطائرة الصحيحة
    Simon Rose out of jail, because nobody knows how his blood got on that dead kid, but I do know how. Open Subtitles سايمون روز خارج السجنِ، لأن لا أحدَ يَعْرفُ هكذا تَقدّمَ دمَّه ذلك الطفلِ الميتِ، لَكنِّي أَعْرفُ كَيفَ.
    Then explain how your skin cells got on the rope. Open Subtitles ثمّ يُوضّحُ كَمْ خلايا جلدكِ تَقدّمَ الحبلُ.
    Another young woman got on a bus today. She didn't make it home. Open Subtitles امرأة أخرى صعدت الحافلة اليوم ولم ترجع لمنزلها
    You know what, I'd rather them fancy boots you got on. Open Subtitles أتدري، أفضّل أن يكونوا حذاءً ساحرًا كالذي ترتديه.
    Officer Y deposed that when the suspects got on the pickup, the police stopped firing as the danger had passed. UN أنه، عندما صعد المشبوهان إلى الشاحنة، توقف رجال الشرطة عن إطلاق النار، حيث إن الخطر قد عبر.
    I was thinking about the note I left her when I got on the boat. Open Subtitles كنتُ أفكِّر بالملاحظةِ التي تركتها لها عندما ركبتُ على متنِ القارب
    You just got on a road going south. Open Subtitles أنت فقط تقدّمت طريقا ذهاب الجنوب.
    I got on a plane, and I flew across the country to see him. Open Subtitles وركبت على متن الطارة وطرت عبر أقطار الدولة لرؤيته
    When she quit the team, we got on the plane. Open Subtitles وأيضاً تركت الفريق، وبعدها ركبنا الطائرة لهنا
    You had that scar before you got on. Open Subtitles كان لديك هذا الجرح قبل ركوبك
    Tonight's date night with Carla, and I got on special underwear. Open Subtitles ليل تأريخِ اللّيلةِ مَع كارلا، وأنا تَقدّمتُ ملابس داخلية خاصّةَ.
    These are all the bomb fragments we got on the road. Open Subtitles هذه كُلّ القنبلة يُمزّقُ نحن تَقدّمنَا الطريقَ.
    Those two women didn't bat an eye when they got on the elevator Open Subtitles أولئك الإمرأتين لَمْ يُحرّكْ جفناً متى تَقدّموا المصعدَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus