"governance of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حوكمة
        
    • الحوكمة
        
    • إدارة شؤون
        
    • أسلوب إدارة
        
    • الرشيدة
        
    • وحوكمة
        
    • والحوكمة
        
    • للحوكمة
        
    • بالحوكمة
        
    • لحوكمة
        
    • الحكم المؤرخ
        
    • بحوكمة
        
    • إدارة التنوع
        
    • حُسن تدبير
        
    • حسن إدارة
        
    The Special Rapporteur ends the report with a plea to improve the global governance of food security. UN ويختتم المقرر الخاص التقرير بتوجيه نداء يدعو إلى تحسين حوكمة الأمن الغذائي على الصعيد العالمي.
    Strengthening developing countries' voice and representation by reforming the governance of international financial institutions is also crucially important. UN تعزيز صوت وتمثيل البلدان النامية بإصلاح حوكمة المؤسسات المالية الدولية يمثل أيضاً أحد الجوانب ذات الأهمية الحاسمة.
    AP2010/670/01 Audit of the internal governance of UNDOF. UN مراجعة الحوكمة الداخلية لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Much has been said on the need to strengthen the governance of the oceans, but the strength of that governance is a function of the implementation of international commitments. UN لقد قيل الكثير عن الحاجة إلى تقوية حوكمة المحيطات، لكن قوة تلك الحوكمة مستمدة من تنفيذ الالتزامات الدولية.
    For the next informal meeting, the parties agreed to propose for discussion specific aspects of governance of the Territory regardless of the final solution. UN وبالنسبة للاجتماع غير الرسمي المقبل، اتفق الطرفان على اقتراح طرح جوانب محددة من إدارة شؤون الإقليم للمناقشة بغض النظر عن الحل النهائي.
    governance of the IPSAS project UN حوكمة مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    With respect to governance of MDTFs, please see paragraphs 106-114 below. V. ADMINISTRATIVE AND FINANCIAL ISSUES UN أما بخصوص حوكمة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، فيرجى الاطلاع على الفقرات من 106 إلى 114 أدناه.
    That response has allowed Ecuador to broaden its initiative in a manner that will transform the governance of public resources at the global level. UN وأتاحت تلك الاستجابة لإكوادور توسيع نطاق مبادرتها بطريقة ستغير حوكمة الموارد العامة على الصعيد العالمي.
    Introduction governance of international cooperation in the peaceful uses of outer space UN حوكمة التعاون الدولي على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    The role of emerging and developing economies in the governance of the Bretton Woods system must also be enhanced. UN كما ينبغي النهوض بدور الاقتصادات الناشئة والنامية في حوكمة نظام بريتون وودز.
    A successful review process would strengthen the governance of the United Nations in this field. UN إن عملية استعراض ناجحة ستعزز الحوكمة في الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    India's landmark Right to Information Act of 2005 had, moreover, become a revolutionary tool for the common citizen to access information and was transforming the governance of his country. UN وإن قانون الحق في الحصول على المعلومات التاريخي في الهند قد أصبح أداة ثورية في يد المواطنين العاديين للحصول على المعلومات، كما أحدث تحولاً في الحوكمة في بلده.
    The CRC aims at enhancing the democratic governance of Saint Lucia, through the participation of all citizens in the affairs of the State. UN وتهدف لجنة الإصلاح الدستوري إلى تعزيز الحوكمة الديمقراطية في سانت لوسيا، من خلال مشاركة جميع المواطنين في شؤون الدولة.
    The reformed governance of those institutions should be representative of the composition of the world economy and give increased voice to developing countries. UN يجب أن يكون إصلاح الحوكمة في هذه المؤسسات ممثلا لتكوين الاقتصاد العالمي وأن يمنح كلمة مسموعة بقدر أكبر للبلدان النامية.
    This includes the need to re-evaluate the governance of global standard-setting institutions to ensure the integrity and independence of the process. UN ويشمل ذلك الحاجة إلى إعادة تقييم الحوكمة في المؤسسات العالمية المكلفة بوضع المعايير لضمان سلامة العملية واستقلالها.
    As a process, participation offers a new approach to the governance of societies. UN والمشاركة، بوصفها عملية، توفر نهجا جديدا نحو إدارة شؤون الحكم في المجتمعات.
    governance of the United Nations Environment Programme and implementation of General Assembly resolution 53/242 UN أسلوب إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنفيذ قرار الجمعية العامة 53/242
    The governance of a complex and interconnected world can and should be developed in various ways, through new or reformed bodies, in order to achieve maximum effectiveness and efficiency. UN إن الإدارة الرشيدة لعالم معقد ومتداخل يمكن، بل ينبغي، أن تتم بعدة طرق، عن طريق هيئات محسّنة أو جديدة بغية تحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    Our pacifism does not imply passivity in the face of situations that affect international security and the governance of peoples. UN وحبنا للسلام لا يعني السلبية إزاء المواقف التي تؤثر على الأمن الدولي وحوكمة الشعوب.
    Progress has been achieved on transparency and governance of the sector. UN وأُحرز تقدم في مجال الشفافية والحوكمة في ذلك القطاع.
    Achieving the goal of full employment and decent work also requires favourable international conditions warranting greater attention to the global governance of trade, finance and macroeconomic coordination. UN ويستلزم أيضا تحقيق هدف العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق توافر ظروف دولية مواتية تكفل إيلاء مزيد من الاهتمام للحوكمة العالمية للتجارة والتمويل وتنسيق الاقتصاد الكلي.
    (i) Enhancing secure land tenure and resource tenure rights in land use and inheritance laws, promoting forest law enforcement and inviting FAO to continue to work on implementing the Voluntary Guidelines on the Responsible governance of Tenure of Land, Fisheries and Forests in the Context of National Food Security; UN ' 1` تعزيز حيازة مضمونة للأراضي وحقوق لحيازة الموارد في القوانين المتعلقة باستخدام الأراضي والميراث، وتعزيز إنفاذ قوانين الغابات، ودعوة منظمة الأغذية والزراعة إلى مواصلة العمل على وضع مبادئ توجيهية طوعية تعنى بالحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني؛
    Policies and laws create the enabling environment for better governance of the environment. UN فالسياسات والقوانين تخلق البيئة المواتية لحوكمة أفضل للبيئة.
    The Convention on governance of 10 September 1994 established a system of power-sharing designed to ensure stability and security in the conduct of the country's affairs. UN فقد أسس اتفاق الحكم المؤرخ ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ نظام توزيع للسلطة بهدف ضمان الاستقرار واﻷمن في إدارة شؤون البلد.
    Concerning the governance of such a mechanism, the crucial question is who will decide what with respect to the management and allocation of financial resources. UN وفيما يتعلق بحوكمة هذه الآلية، فإن السؤال المهم هو من يقرر ماذا فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية وتخصيصها.
    It focuses on the governance of linguistic diversity. UN وتركز مجموعة المقالات تلك على طريقة إدارة التنوع اللغوي.
    The role of governance had been raised, though some believed that domestic institutional reforms should be the focus, while others insisted that the governance of the international economy, and particularly the role of multilateral financial and trading rules and institutions, were the key issues. UN وقد أُثير دور حُسن التدبير رغم أن البعض يعتقدون بأن الإصلاحات المؤسسية المحلية لا بد لها من أن تكون موضع التركيز، بينما أصر آخرون على اعتبار حُسن تدبير الاقتصاد الدولي، ولا سيما دور القواعد والمؤسسات المالية والتجارية المتعددة الأطراف هي القضايا الرئيسية.
    Appropriate prioritization of health sector to garner investment; management and governance of health resources; operationilization of monitoring and follow-up mechanisms were also identified as some of the key challenges. UN وأشير كذلك إلى ضرورة تحديد سلم أولويات مناسب للقطاع الخاص بغرض حشد الاستثمارات، وإلى حسن إدارة الموارد المخصصة للصحة؛ وتفعيل آليات الرصد والمتابعة، باعتبارها بعضا من أهم التحديات في مجال الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus