:: government and public employment as a percentage of population. | UN | :: العمالة الحكومية والعامة كنسبة مئوية من عدد السكان. |
:: government and public employment as a percentage of population | UN | :: العمالة الحكومية والعامة كنسبة مئوية من عدد السكان |
This is an initiative that should be encouraged, and through increased examples of public-private partnerships the benefits of the experience may become more widespread within the management and provision of more government and public services. | UN | وتلك مبادرة ينبغي التشجيع عليها، ومن خلال اﻷمثلة المتزايدة للشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص، يمكن أن تصبح فوائد التجربة أوسع نطاقا ضمن إطار إدارة وتوفير المزيد من الخدمات الحكومية والعامة. |
The database now contains over 510,000 authoritative geographical names records available for government and public use. | UN | وتتضمن قاعدة البيانات الآن أكثر من 000 510 من بيانات الأسماء الجغرافية الموثوق بها المتاحة للاستعمال الحكومي والعام. |
The synergy between the government and public efforts will lead to a more human Criminal Code which guarantees the rights of the citizens, of the perpetrators, and of the victims of crimes. | UN | وسيؤدي التداؤب بين جهود الحكومة والجمهور إلى قانون جنائي إنساني أكثر يضمن حقوق المواطنين، والجناة، وضحايا الجرائم. |
An Organizing Committee was created together with the Presidential Council of honorary members including well-known government and public figures, diplomats, scientists, Nobel Prize laureates, and journalists from different countries. | UN | وأنشئت اللجنة التنظيمية إلى جانب المجلس الرئاسي للأعضاء الفخريين، الذي يضم شخصيات حكومية وعامة مرموقة، إلى جانب عدد من الدبلوماسيين، ومن العلماء، والحائزين على جائزة نوبل، والصحافيين من شتى البلدان. |
There are now 79 government and public organizations, institutions and universities registered for public and research use. | UN | وهناك الآن 79 من الهيئات الحكومية والعامة والمؤسسات والجامعات المسجلة لأغراض الاستعمال العام والاستعمال لأغراض بحثية. |
For instance, the availability of qualified lawyers at the Office of the People's Lawyer and other government and public offices is a matter which requires urgent attention. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن توفر المحامين المؤهلين في مكتب محامي الشعب وغيره من المكاتب الحكومية والعامة يعتبر مسألة تتطلب اهتماماً عاجلاً. |
Secondary school students do so through Social Studies, Economics and Public Affairs, History, government and public Affairs and Liberal Studies. | UN | ويتعلمه طلاب المدارس الثانوية من خلال الدراسات الاجتماعية والشؤون الاقتصادية والسياسية والتاريخ والشؤون الحكومية والعامة والدراسات الحرة. |
Studies show that prior to the implementation of the law in 1988, approximately 80 per cent of the elderly dependent in functional activities of daily living were receiving care from family members, while formal services provided by government and public agencies covered a much lower proportion of the aged. | UN | وتبين الدراسات أنه قبل تطبيق القانون في عام ٨٨٩١، كان زهاء ٠٨ في المائة من المسنين المعتمدين على غيرهم في تدبير شؤون حياتهم اليومية يتلقون الرعاية من أفراد اﻷسرة، بينما كانت الخدمات الرسمية التي تقدمها الوكالات الحكومية والعامة تشمل نسبة أقل بكثير من المسنين. |
The material forgery of government and public documents and the use of forged instruments is punishable under article 17 of the Revised Penal Code of 1982. | UN | ويُعاقب على التزييف المادي للوثائق الحكومية والعامة واستخدام وثائق مزيفة، بموجب المادة 17 من قانون العقوبات المعدل لسنة 1982. |
The Israeli occupation authorities have used the fact that the majority of Syrian citizens are unfamiliar with Hebrew, as well as security considerations, as pretexts for not employing these citizens in government and public institutions. | UN | وتستخدم سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية عدم إلمام أغلبية المواطنين السوريين باللغة العبرية، فضلا عن الاعتبارات اﻷمنية، كذرائع لعدم توظيف هؤلاء المواطنين في المؤسسات الحكومية والعامة. |
Moreover, certain questions of regulation of computerized personal data files are regulated by internal regulations of the respective government and public bodies dealing with the above—mentioned issues. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بعض مسائل تنظيم ملفات البيانات الشخصية المعدة بالحاسبة الالكترونية تنظمها اللوائح الداخلية للهيئات الحكومية والعامة المختصة التي تعالج القضايا المشار إليها أعلاه. |
The citizens' right to a home is upheld by the State by promoting the construction and restoration of both government and public housing, and also privatelyowned housing. | UN | وتدعم الدولة حق المواطنين في المسكن من خلال التشجيع على تشييد وصيانة المساكن الحكومية والعامة والمساكن التي يمتلكها أفراد. |
“Employment opportunities in government and public institutions are inaccessible to Syrian citizens because these institutions were originally intended exclusively for settlers. | UN | " وفرص العمل في المؤسسات الحكومية والعامة غير متاحة للمواطنين السوريين ﻷن تلك المؤسسات قد أريد لها أصلا أن تكون حكرا على المستوطنين. |
There is an increasing trend towards separating regulatory and commercial activities, with the government and public sectors retaining responsibility for the former and the latter being exposed progressively to free market forces. | UN | وهناك اتجاه متزايد نحو الفصل بين اﻷنشطة التنظيمية واﻷنشطة التجارية، فيحتفظ القطاعان الحكومي والعام بالمسؤولية عن اﻷنشطة التنظيمية، بينما تتعرﱠض اﻷنشطة التجارية تدريجيا لقوى السوق الحرة. |
(a) In the government and public sectors (Laws Nos. 47 and 48 of 1978): | UN | )أ( القطاع الحكومي والعام )القانونان رقما ٤٧، ٤٨ لسنة ١٩٧٨(: |
The synergy between the government and public efforts will lead to a more human Criminal Code which guarantees the rights of the citizens, of the perpetrators, and of the victims of crimes. | UN | وسيؤدي التداؤب بين جهود الحكومة والجمهور إلى قانون جنائي إنساني أكثر يضمن حقوق المواطنين، والجناة، وضحايا الجرائم. |
Women serve as the senior administrator in 19 of the 76 government and public institutions (i.e. 25%). | UN | تشغل المرأة منصب المدير الأقدم في 19 مؤسسة من 76 مؤسسة حكومية وعامة (أي بنسبة 25 في المائة). |
Use should be made of the Committee's concluding observations on State party reports to maintain government and public mobilization with respect to the goals for children. | UN | وينبغي الإفادة من الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل على تقارير الدول الأطراف حفاظا على التعبئة التي تضطلع بها الحكومات والجماهير من أجل الأهداف ذات الصلة بالطفل. |
337. The Committee is deeply concerned that the State party has not been able to effectively address the widespread and serious problem of corruption and preferential treatment based on family ties within all areas of government and public administration. | UN | 337- وتشعر اللجنة ببالغ القلق لأن الدولة الطرف لم تعالج على نحو فعال تفشي المشكلة الخطرة التي تتمثل في الفساد والمعاملة التفضيلية القائمة على أساس الروابط الأسرية في شتى مجالات إدارة الحكومة والشؤون العامة. |